Using Comparable Corpora for Under-Resourced Areas of Machine Translation

Using Comparable Corpora for Under-Resourced Areas of Machine Translation PDF

Author: Inguna Skadiņa

Publisher: Springer

Published: 2019-02-06

Total Pages: 323

ISBN-13: 3319990047

DOWNLOAD EBOOK →

This book provides an overview of how comparable corpora can be used to overcome the lack of parallel resources when building machine translation systems for under-resourced languages and domains. It presents a wealth of methods and open tools for building comparable corpora from the Web, evaluating comparability and extracting parallel data that can be used for the machine translation task. It is divided into several sections, each covering a specific task such as building, processing, and using comparable corpora, focusing particularly on under-resourced language pairs and domains. The book is intended for anyone interested in data-driven machine translation for under-resourced languages and domains, especially for developers of machine translation systems, computational linguists and language workers. It offers a valuable resource for specialists and students in natural language processing, machine translation, corpus linguistics and computer-assisted translation, and promotes the broader use of comparable corpora in natural language processing and computational linguistics.

Building and Using Comparable Corpora

Building and Using Comparable Corpora PDF

Author: Serge Sharoff

Publisher: Springer Science & Business Media

Published: 2013-12-13

Total Pages: 333

ISBN-13: 3642201288

DOWNLOAD EBOOK →

The 1990s saw a paradigm change in the use of corpus-driven methods in NLP. In the field of multilingual NLP (such as machine translation and terminology mining) this implied the use of parallel corpora. However, parallel resources are relatively scarce: many more texts are produced daily by native speakers of any given language than translated. This situation resulted in a natural drive towards the use of comparable corpora, i.e. non-parallel texts in the same domain or genre. Nevertheless, this research direction has not produced a single authoritative source suitable for researchers and students coming to the field. The proposed volume provides a reference source, identifying the state of the art in the field as well as future trends. The book is intended for specialists and students in natural language processing, machine translation and computer-assisted translation.

Building and Using Comparable Corpora for Multilingual Natural Language Processing

Building and Using Comparable Corpora for Multilingual Natural Language Processing PDF

Author: Serge Sharoff

Publisher: Springer Nature

Published: 2023-08-23

Total Pages: 138

ISBN-13: 3031313844

DOWNLOAD EBOOK →

This book provides a comprehensive overview of methods to build comparable corpora and of their applications, including machine translation, cross-lingual transfer, and various kinds of multilingual natural language processing. The authors begin with a brief history on the topic followed by a comparison to parallel resources and an explanation of why comparable corpora have become more widely used. In particular, they provide the basis for the multilingual capabilities of pre-trained models, such as BERT or GPT. The book then focuses on building comparable corpora, aligning their sentences to create a database of suitable translations, and using these sentence translations to produce dictionaries and term banks. Then, it is explained how comparable corpora can be used to build machine translation engines and to develop a wide variety of multilingual applications.

Human Language Technologies

Human Language Technologies PDF

Author: Inguna Skadina

Publisher: IOS Press

Published: 2010

Total Pages: 264

ISBN-13: 1607506408

DOWNLOAD EBOOK →

This book contains papers from the Fourth International Conference on Human Language Technologies - the Baltic Perspective (Baltic HLT 2010), held in Riga in October 2010. This conference is the latest in a series which provides a forum for sharing recent advances in human language processing, and promotes cooperation between the computer science and linguistics communities of the Baltic countries and the rest of the world. Bringing together scientists, developers, providers and users, the conference is an opportunity to exchange information, discuss problems, find new synergies, and promote i.

Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies

Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies PDF

Author: Irene Doval

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Published: 2019-03-20

Total Pages: 313

ISBN-13: 9027262845

DOWNLOAD EBOOK →

This volume assesses the state of the art of parallel corpus research as a whole, reporting on advances in both recent developments of parallel corpora – with some particular references to comparable corpora as well– and in ways of exploiting them for a variety of purposes. The first part of the book is devoted to new roles that parallel corpora can and should assume in translation studies and in contrastive linguistics, to the usefulness and usability of parallel corpora, and to advances in parallel corpus alignment, annotation and retrieval. There follows an up-to-date presentation of a number of parallel corpus projects currently being carried out in Europe, some of them multimodal, with certain chapters illustrating case studies developed on the basis of the corpora at hand. In most of these chapters, attention is paid to specific technical issues of corpus building. The third part of the book reflects on specific applications and on the creation of bilingual resources from parallel corpora. This volume will be welcomed by scholars, postgraduate and PhD students in the fields of contrastive linguistics, translation studies, lexicography, language teaching and learning, machine translation, and natural language processing.

Corpus Use in Cross-linguistic Research

Corpus Use in Cross-linguistic Research PDF

Author: Marlén Izquierdo

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Published: 2023-11-02

Total Pages: 245

ISBN-13: 9027249318

DOWNLOAD EBOOK →

Cross-linguistic research is a fruitful field of language inquiry that has benefited enormously from the use of corpora. As sources of linguistic data of various kinds and as tools for language processing, corpora have shaped the development of cross-linguistic research, enabling both language description and practical applications. This volume contains twelve studies that emphasize the usefulness and usability of parallel corpora in accurately exploring the structure and use of seven under-researched languages and language varieties. The first part emphasizes the role of corpus-based descriptive analyses at the lexicogrammatical and discursive levels, as a first step on the way towards concrete applications like translation or language teaching. The second part focuses on the role of parallel-corpus-based language processing techniques and applications that facilitate professional communication. This book will be of interest to scholars in contrastive linguistics, translation studies, discourse analysis, language teaching, and natural language processing.

The Croatian Language in the Digital Age

The Croatian Language in the Digital Age PDF

Author: Georg Rehm

Publisher: Springer Science & Business Media

Published: 2012-08-22

Total Pages: 98

ISBN-13: 3642308821

DOWNLOAD EBOOK →

This white paper is part of a series that promotes knowledge about language technology and its potential. It addresses educators, journalists, politicians, language communities and others. The availability and use of language technology in Europe varies between languages. Consequently, the actions that are required to further support research and development of language technologies also differ for each language. The required actions depend on many factors, such as the complexity of a given language and the size of its community. META-NET, a Network of Excellence funded by the European Commission, has conducted an analysis of current language resources and technologies. This analysis focused on the 23 official European languages as well as other important national and regional languages in Europe. The results of this analysis suggest that there are many significant research gaps for each language. A more detailed expert analysis and assessment of the current situation will help maximise the impact of additional research and minimize any risks. META-NET consists of 54 research centres from 33 countries that are working with stakeholders from commercial businesses, government agencies, industry, research organisations, software companies, technology providers and European universities. Together, they are creating a common technology vision while developing a strategic research agenda that shows how language technology applications can address any research gaps by 2020.

Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age

Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age PDF

Author: Julia Lavid-López

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Published: 2021-12-15

Total Pages: 353

ISBN-13: 9027259682

DOWNLOAD EBOOK →

Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selection of papers which focus on corpora and translation research in the digital age, outlining some recent advances and explorations. After an introductory chapter which outlines language technologies applied to translation and interpreting with a view to identifying challenges and research opportunities, the first part of the book is devoted to current advances in the creation of new parallel corpora for under-researched areas, the development of tools to manage parallel corpora or as an alternative to parallel corpora, and new methodologies to improve existing translation memory systems. The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations. Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language.

Applying Comparable Corpora to Machine Translation

Applying Comparable Corpora to Machine Translation PDF

Author: Krzysztof Wolk

Publisher: LAP Lambert Academic Publishing

Published: 2015-07-24

Total Pages: 212

ISBN-13: 9783659762864

DOWNLOAD EBOOK →

The problem investigated here was how to improve statistical machine language translation between Polish and English speech. While excellent translation systems exist for many popular languages, it is fair to say that the development of such systems for Polish and English has been neglected. The most popular methodologies are not well suited for the Polish language and require adaptation. Polish language resources are lacking in parallel and monolingual data. Therefore, the main objective of the present study was to develop an automatic and robust Polish to English translation system to meet specific translation requirements and to develop bilingual textual resources by mining comparable corpora. Experiments were conducted mostly on casual human speech, consisting of lectures, movie subtitles, European Parliament proceedings, and European Medicines Agency. The aims were to rigorously analyze the various problems and to improve the quality of baseline systems, i.e., adaptation of techniques and training parameters to increase the Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) score for maximum performance.

Human Language Technologies - The Baltic Perspective

Human Language Technologies - The Baltic Perspective PDF

Author: A. Utka

Publisher: IOS Press

Published: 2014-09-12

Total Pages: 276

ISBN-13: 1614994420

DOWNLOAD EBOOK →

In the modern information society, there is an ever-growing need for improved natural language processing and human language technologies.This book presents the proceedings of the Sixth International Conference 'Human Language Technologies – The Baltic Perspective' (Baltic HLT 2014) held in Kaunas, Lithuania in September 2014. The Baltic HLT conferences provide an important forum for gathering and consolidating ideas, and are an opportunity for the Baltic countries to present important research results to an international audience. The book contains 39 long and short papers presented at the conference. These cover a wide range of topics: syntactic analysis, sentiment analysis, co-reference resolution, authorship attribution, information extraction, document clustering, machine translation, corpus and parallel corpus compiling, speech recognition, synthesis and others. The book is divided into three main sections: speech technology, methods in computational linguistics, and preparation of language resources. This book will be of interest to anyone whose work involves the use and application of computational linguistics and related disciplines.