Seer Stone v. Urim & Thummim

Seer Stone v. Urim & Thummim PDF

Author: L. Hannah Stoddard

Publisher: Joseph Smith Foundation

Published: 2019-04-06

Total Pages: 242

ISBN-13: 1646334817

DOWNLOAD EBOOK →

Seer Stone v. Urim and Thummim places the Book of Mormon translation on trial, presenting the latest research in one of the most comprehensive treatments of the translation process to date providing encouragement for Latter-day Saints who fear they have been “betrayed” by the translation history taught by the Church for over 190 years. Did Joseph Smith study and master the Nephite language? Did the Prophet tutor some of the early Brethren in ancient Nephite characters? Did Joseph Smith translate the Book of Mormon using a dark seer stone in a hat? Why are progressive historians creating a new history using sources from a man who vowed to wash his hands in the blood of Joseph Smith, while boasting that he had deceived the Prophet and his God? Has The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints covered up its history for nearly 200 years? Was Joseph Smith a treasure digger? During his life, did the Prophet artfully suppress his alleged treasure digging past? Did Joseph Smith cover up his use of a seer stone during the translation, feigning use of the Urim and Thummim? What new information has The Joseph Smith Papers Project uncovered that challenges our understanding of the translation process? Is David Whitmer a credible witness of the Book of Mormon translation? Did you know that David Whitmer consulted a witch and occultic seer stones, denounced Joseph Smith as a false prophet and aided the mob in the persecution of the Missouri Saints? Was Joseph Smith involved in sorcery, astrology and ritual magic? “Seer Stone v. Urim and Thummim makes a great case for simply going ‘back to the basics’! That is, accepting the translation of the Book of Mormon as Joseph said it was done, as opposed to how others claim it was done. It is well researched and very enlightening and a must read for those who are willing to accept the words of Joseph and other prophets at face value.” —Kay M Godfrey, Author, Joseph Smith Epoch Historian “As you read this book, it will validate your knowledge that the Book of Mormon is a real history of a real people. The Stoddards have once again born witness that Joseph Smith was and is truly our Prophet, Seer, and Revelator. You will love this book.” —Rian Nelson, Author and speaker, FIRM Foundation “The Stoddards present a thorough and careful analysis of the numerous errors and sometimes outright falsehoods that have crept into many of the translation narratives, even some by respected scholars, who relied on changing accounts from both fallible acquaintances and also outright enemies.” —Leslie Pearson Rees, Author, “Ye Have Been Hid: Finding the Lost Tribes of Israel”

Trial of Translation

Trial of Translation PDF

Author: Adam L. Wirrig

Publisher: Wipf and Stock Publishers

Published: 2022-04-04

Total Pages: 162

ISBN-13: 1725277557

DOWNLOAD EBOOK →

Did the Bible transition from the medieval Vulgate to the vernacular forms of the Protestant Reformation? What about from Erasmus's Greek text? Were there significant differences in the various vernacular Bibles of the Protestant Reformation? How did this or didn't this come to be? Utilizing the unique Greek text of 1 Corinthians 6:9, this book explores the relationships between culture, location, theology, and the art of biblical translation within the Protestant Reformation. Far from a simplistic transition from their previous forms, this work details the differences even one singular text of translation might find within the various locales of the early modern period. Ultimately, the text details that, in addition to faithful thought, location, culture, and community necessities drove the art of biblical translation in the Protestant Reformation and early modern period.

Handbook of Translation Studies

Handbook of Translation Studies PDF

Author: Yves Gambier

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2010-10-28

Total Pages: 470

ISBN-13: 9027273766

DOWNLOAD EBOOK →

As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars, experts and professionals from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). Moreover, the HTS is the first handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The HTS is variously searchable: by article, by author, by subject. Another benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). Many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed

Translation and Affect

Translation and Affect PDF

Author: Kaisa Koskinen

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Published: 2020-06-15

Total Pages: 215

ISBN-13: 9027261040

DOWNLOAD EBOOK →

In an age of AI and automated translation, the affective remains a decisively human condition. Translation and Affect is a collection of essays that investigate the role of affects and emotions across the spectrum of translatorial activities and areas, from public service interpreting to multilingual poetry recitals, from translator training to translation technology. In an effort at creating a consilient approach that bridges different research traditions in Translation Studies, Koskinen uses affective labour and affects and their stickiness as a lens to understand how it feels to translate and how translations feel. Written in a personal and engaging style, the book encourages readers interested in translation issues to look at translation as an affective practice and to explore and reflect their own ways of living with translation.

An Approach to Translation Criticism

An Approach to Translation Criticism PDF

Author: Lance Hewson

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2011

Total Pages: 293

ISBN-13: 9027224439

DOWNLOAD EBOOK →

Lance Hewson's book on translation criticism sets out to examine ways in which a literary text may be explored as a translation, not primarily to judge it, but to understand where the text stands in relation to its original by examining the interpretative potential that results from the translational choices that have been made. After considering theoretical aspects of translation criticism, Hewson sets out a method of analysing originals and their translations on three different levels. Tools are provided to describe translational choices and their potential effects, and applied to two corpora: Flaubert's Madame Bovary and six of the English translations, and Austen's Emma, with three of the French translations. The results of the analyses are used to construct a hypothesis about each translation, which is classified according to two scales of measurement, one distinguishing between "just" and "false" interpretations, and the other between "divergent similarity", "relative divergence", "radical divergence" and "adaptation".

Kafka's Castle and the Critical Imagination

Kafka's Castle and the Critical Imagination PDF

Author: Stephen D. Dowden

Publisher: Camden House

Published: 1995

Total Pages: 188

ISBN-13: 9781571130044

DOWNLOAD EBOOK →

Kafka's final, unfinished novel The Castle remains one of the most celebrated yet most stubbornly uninterpretable masterpieces of modernist fiction. Consequently it has been a lightning rod for theories and methods of literary criticism. In this chronological study of its fate at the hands of academic and non-academic critics, S. D. Dowden lays emphasis on the acts of critical imagination that have shaped our image and understanding of Kafka and his novel. He explores the historical and cultural contingencies of criticism: from the Weimar Era of Max Brod and Walter Benjamin to Lionel Trilling's Cold War to the postmodern moment of multiculturalism and its turn to "cultural studies." Dowden shows how and why The Castle became a contested site in the imaginative life of each succeeding generation of criticism. In addition, he accounts for those moments at which Kafka's novel escapes, or at least attempts to escape, the gravitational pull of historically anchored understanding. Forthright in its prose, Dowden's is a book essential for anyone, casual reader or professional critic, who hopes to grasp the peculiar difficulties and challenges of Kafka's prose in general and of The Castle in particular.

The Third Translation

The Third Translation PDF

Author: Matt Bondurant

Publisher: Hachette Books

Published: 2005-04-06

Total Pages: 311

ISBN-13: 140138286X

DOWNLOAD EBOOK →

An ancient mystery, a hidden language, and the secrets of a bizarre Egyptian sect collide in modern-day London in this ingenious novel of seduction, conspiracy, and betrayal alter Rothschild is an American Egyptologist living in London and charged by the British Museum with the task of unlocking the ancient riddle of the Stela of Paser, one of the last remaining real-life hieroglyphic mysteries in existence today. The secrets of the stela-a centuries-old funerary stone-have evaded scholars for thousands of years due to the stela's cryptic reference to a third translation:

The Art of Translation

The Art of Translation PDF

Author: Jirí Levý

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2011

Total Pages: 351

ISBN-13: 9027224455

DOWNLOAD EBOOK →

Jirí Levý's seminal work, The Art of Translation, considered a timeless classic in Translation Studies, is now available in English. Having drawn on adjacent disciplines, the methodology of Czech functional sociosemiotic structuralism and the state-of-the art in the West, Levý synthesized his findings and experience in the field presenting them in a reader-friendly book, which combines the approaches of a theoretician, systemic analyst, historian, critic, teacher, practitioner and populariser. Although focused on literary translation from theoretical, descriptive and historical perspectives, it presents a conceptualization of a general theory, addressing a number of issues discussed today. The 'practical' mission of the book as a theory extending to practice is based on the same historical-dialectic affinity of methods, norms, functions and values, accounting for the translator's agency and other contextual agents involved in the communication process. The book will be useful to translators, researchers, students and teachers in Translation and Literary Studies.

Dependency

Dependency PDF

Author: Tove Ditlevsen

Publisher: FSG Originals

Published: 2021-01-26

Total Pages: 160

ISBN-13: 0374722951

DOWNLOAD EBOOK →

The final volume in the renowned Danish poet Tove Ditlevsen’s autobiographical Copenhagen Trilogy ("A masterpiece" —The Guardian). Following Childhood and Youth, Dependency is the searing portrait of a woman’s journey through love, friendship, ambition, and addiction, from one of Denmark’s most celebrated twentieth century writers Tove is only twenty, but she's already famous, a published poet, and the wife of a much older literary editor. Her path in life seems set, yet she has no idea of the struggles ahead—love affairs, wanted and unwanted pregnancies, artistic failure, and destructive addiction. As the years go by, the central tension of Tove's life comes into painful focus: the terrible lure of dependency, in all its forms, and the possibility of living freely and fearlessly—as an artist on her own terms. The final volume in the Copenhagen Trilogy, and arguably Ditlevsen's masterpiece, Dependency is a dark and blisteringly honest account of addiction, and the way out.