Translation of the Meanings of the Holy Quran Into the English Language

Translation of the Meanings of the Holy Quran Into the English Language PDF

Author: The Noble Quran Encyclopedia

Publisher: Independently Published

Published: 2021-08-09

Total Pages: 730

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK →

The Holy Quran literally meaning "the recitation"; also romanized as Qur'an or Koran is the central religious text of Islam, which Muslims believe to be a revelation from Allah (swt) (God). The Quran is divided into chapters (surah in Arabic), which are then divided into verses (ayah). Muslims believe that the Quran was verbally revealed by God to Muhammad through the angel Gabriel (Jibril), gradually over a period of approximately 23 years, beginning on 22 December 609 CE, when Prophet Muhammad SAW was 40, and concluding in 632, the year of his death. Muslims regard the Quran as the most important miracle of Prophet Muhammad SAW, a proof of his prophethood, and the culmination of a series of divine messages that started with the messages revealed to Prophet Adam (Pbuh) and ended with Prophet Muhammad SAW. The word "Quran" occurs some 70 times in the text of the Quran, although different names and words are also said to be references to the Quran. This particular edition was translated by two Madina based scholars Dr. Muhsin Khan and Dr. Taqi-ud-Din Hilali. It features frequent footnotes gleaned by the translators from Tafsir At-Tabari, Al-Qurtubi and Tafsir Ibn Kathir, and Sahih-al-Bukhari. It is unique, remarkable and distinguished for its crystal clear, precise and pristine meanings. The work is recognised, approved and widely attributed throughout the world. Offers commentary and hadith related to the verse. This unique combination of commentary and relevant Ahadith makes this a very useful study reference tool. This edition consists of the English Translation only. About the Publisher: - The Noble Quran Encyclopedia is an effort towards providing reliable translations and Exegesis of the Quran in various languages. The project is managed and run by IslamHouse, a subsidiary of the Islamic Dawah Office in Rabwah, Riyadh, KSA. The Project currently hosts multiple translations in various widely spoken languages including English, French, Spanish, German, Turkish, Bosnian, Vietnamese, Uzbek, Tajik, Amharic, Hausa, Hindi, Urdu among others. Several other languages are currently being translated including Chinese, Bulgarian, Russian and Korean.

Interpretation of the Meaning of the Qur'an

Interpretation of the Meaning of the Qur'an PDF

Author: Muhammad Muhsin Khan

Publisher:

Published: 2020-06-16

Total Pages: 484

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK →

The Nobel Quran literally meaning "the recitation"; also romanized Qur'an or Koran is the central religious text of Islam, which Muslims believe to be a revelation from Allah (God).It is widely regarded as the finest work in classical Arabic literature. The Quran is divided into chapters (surah in Arabic), which are then divided into verses (ayah).The interpretation of the meaning of the Noble Quran in the English Language. A summarized version of At-Tabari, Al-Qurtubi, and Ibn Khathir with Comments from Sahih Al-Bukhari. The Noble Quran in English ONLY!

The Holy Quran: English Translation of the Meanings

The Holy Quran: English Translation of the Meanings PDF

Author: Abdullah Yusuf Ali

Publisher:

Published: 2016-08-05

Total Pages:

ISBN-13: 9781367385177

DOWNLOAD EBOOK →

The Quran is among the most influential books in the history of literature, and is a source of Islam. This translation by Sir Yusuf Ali is one of the most widely known and used in the English-speaking world.

The Meaning of the Holy Quran

The Meaning of the Holy Quran PDF

Author: Abdullah Yusuf Ali

Publisher: Tawasul Europe

Published: 2023

Total Pages: 0

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK →

First published between 1934 and 1937 in instalments, Abdullah Yusuf Ali's Holy Quran: Text, Translation and Commentary is perhaps one of the most informed and authentic twentieth century English translations of the Quran with an inclusive language. Stressing the ethical and spiritual dimensions of the Quran and simultaneously using his deep linguistic and historical insights, Yusuf Ali, in his translation, tries to convey the universal message of the Quran by appealing to human reason, however, without going beyond any of the foundational belief systems of Islam. Tawasul International is devoted to building bridges of understanding between the world of Islam and the West, furthering interfaith dialogue, challenging islamophobia, sharing the peaceful message of Islam with others in an unobtrusive way, sponsoring both academic and public conferences on Islam, networking among scholars and other foundations that have got similar aims like Tawasul and publishing high quality books and monographs on Islam, Arab-Muslim culture and Islam's relationship with the West and Christianity, etc.

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an PDF

Author: Muhammad Taqi-Ud-Deen Hilaali

Publisher:

Published: 2020-06-14

Total Pages: 700

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK →

The Noble Qur'an (with those words understood here as referring to this particular translation, rather than the Quran itself - also commonly called 'Noble' by Muslims) is a translation of the Qur'an by Muhammad Muhsin Khan (Arabic: محمد محسن خان, muḥammad muḥsin khān) and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali (Arabic: محمد تقي الدين الهلالي, muḥammad taqiyyu-d-dīn al-hilālī).This English translation approved from both the University of Medina and the Saudi Dar al-Ifta. It is also the most widely distributed version of the Qur'an in the English language.The translation is interspersed with commentaries from Tabari, Qurtubi, and Ibn Kathir.

Bridges Translation of the Ten Qira at of the Noble Qur an

Bridges Translation of the Ten Qira at of the Noble Qur an PDF

Author: Fadel Soliman

Publisher:

Published: 2020-01-31

Total Pages: 464

ISBN-13: 9781728390741

DOWNLOAD EBOOK →

Bridges' translation aims to help non-Arabic readers in pondering the Qur'an (tadabbor). The translators focused not only on translating what God meant to say, but also on translating how He spoke. There are three main new features in this translation that make it unique: 1. It is the first translation which includes the ten Qira'at (modes of recitation). The main text is written in accordance with the Qira'a of Asem, narrated by Hafs. Variations from that are presented in footnotes denoted by 'Q'. The translation presents around 30% of the variations of the Qira'at--those which affect the meaning. 2. It is the first translation that takes into consideration the Qur'anic phenomenon of grammatical shifts, whether in verb tenses, numbers, or pronouns. These are a great source of pondering for the reader. 3. To denote whether a pronoun like 'you' or an imperative verb like 'say' is plural, dual, or singular, the translators did not impose their understanding on the reader by adding text between brackets like (O Prophet) to denote singular form, or (O mankind) to denote plural form. Rather, this distinction was achieved by adding a superscript after pronouns and imperative verbs. For example: youpl is used for a plural pronoun, yousg for a singular pronoun, and youdl for a dual pronoun.