Translating Trans Identity

Translating Trans Identity PDF

Author: Emily Rose

Publisher: Routledge

Published: 2021-03-25

Total Pages: 200

ISBN-13: 1000365425

DOWNLOAD EBOOK →

This book explores the ways in which translation deals with sexual and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach bridging translation, transgender studies, and queer studies in analyzing the translations of six texts in English, French, and Spanish labelled as ‘trans.’ Rose draws on experimental translation methods, such as the use of the palimpsest, and builds on theory from areas such as philosophy, linguistics, queer studies, and transgender studies and the work of such thinkers as Derrida and Deleuze to encourage critical thinking around how all texts and trans texts specifically work to be queer and how queerness in translation might be celebrated. These texts illustrate the ways in which their authors play language games and how these can be translated between languages that use gender in different ways and the subsequent implications for our understanding of the act of translation and how we present our gender identity or identities. In showing what translation and transgender identity can learn from one another, Rose lays the foundation for future directions for research into the translation of trans identity, making this book key reading for scholars in translation studies, transgender studies, and queer studies.

Translating Transgender

Translating Transgender PDF

Author: David Gramling

Publisher:

Published: 2016-11-12

Total Pages: 0

ISBN-13: 9781478008941

DOWNLOAD EBOOK →

This issue of Transgender Studies Quarterly calls for multilingual and translational critique. Few primary and secondary texts about transgender lives and ideas have been translated from language to language in any formal way over the centuries. This is an important problem for transgender studies in the coming decades because an Anglophone disciplinary and discursive disposition will continue to lead policy makers, public intellectuals, and academics to fall back on ethnocentric and monolingual frameworks and resources.

Gender in Translation

Gender in Translation PDF

Author: Sherry Simon

Publisher: Routledge

Published: 2003-09-02

Total Pages: 208

ISBN-13: 1134820852

DOWNLOAD EBOOK →

Gender in Translation is a broad-ranging, imaginative and lively look at feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender studies and women's studies will find this unprecedented work invaluable and thought-provoking reading. Sherry Simon argues that translation of feminist texts - with a view to promoting feminist perspectives - is a cultural intervention, seeking to create new cultural meanings and bring about social change. She takes a close look at specific issues which include: the history of feminist theories of language and translation studies; linguistic issues, including a critical examination of the work of Luce Irigaray; a look at women translators through history, from the Renaissance to the twentieth century; feminist translations of the Bible; an analysis of the ways in which French feminist texts such as De Beauvoir's The Second Sex have been translated into English.

Translating Trans Identity

Translating Trans Identity PDF

Author: Emily Rose

Publisher: Routledge

Published: 2021-03-25

Total Pages: 226

ISBN-13: 1000365433

DOWNLOAD EBOOK →

This book explores the ways in which translation deals with sexual and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach bridging translation, transgender studies, and queer studies in analyzing the translations of six texts in English, French, and Spanish labelled as ‘trans.’ Rose draws on experimental translation methods, such as the use of the palimpsest, and builds on theory from areas such as philosophy, linguistics, queer studies, and transgender studies and the work of such thinkers as Derrida and Deleuze to encourage critical thinking around how all texts and trans texts specifically work to be queer and how queerness in translation might be celebrated. These texts illustrate the ways in which their authors play language games and how these can be translated between languages that use gender in different ways and the subsequent implications for our understanding of the act of translation and how we present our gender identity or identities. In showing what translation and transgender identity can learn from one another, Rose lays the foundation for future directions for research into the translation of trans identity, making this book key reading for scholars in translation studies, transgender studies, and queer studies.

Transgender, Translation, Translingual Address

Transgender, Translation, Translingual Address PDF

Author: Douglas Robinson

Publisher: Bloomsbury Publishing USA

Published: 2019-01-24

Total Pages: 288

ISBN-13: 1501345567

DOWNLOAD EBOOK →

Finalist for the 2020 Prose Awards (Language and Linguistics Category) The emergence of transgender communities into the public eye over the past few decades has brought some new understanding, but also renewed outbreaks of violent backlash. In Transgender, Translation, Translingual Address Douglas Robinson seeks to understand the “translational” or “translingual” dialogues between cisgendered and transgendered people. Drawing on a wide range of LGBT scholars, philosophers, sociologists, sexologists, and literary voices, Robinson sets up cis-trans dialogues on such issues as “being born in the wrong body,” binary vs. anti-binary sex/gender identities, and the nature of transition and transformation. Prominent voices in the book include Kate Bornstein, C. Jacob Hale, and Sassafras Lowrey. The theory of translation mobilized in the book is not the traditional equivalence-based one, but Callon and Latour's sociology of translation as “speaking for someone else,” which grounds the study of translation in social pressures to conform to group norms. In addition, however, Robinson translates a series of passages from Finnish trans novels into English, and explores the “translingual address” that emerges when those English translations are put into dialogue with cis and trans scholars.

Gender, Sex and Translation

Gender, Sex and Translation PDF

Author: Jose Santaemilia

Publisher: Routledge

Published: 2015-12-08

Total Pages: 210

ISBN-13: 1317641655

DOWNLOAD EBOOK →

Gendered and sexual identities are unstable constructions which reveal a great deal about the ideologies and power relatinships affecting individuals and societies. The interaction between gender/sex studies and translation studies points to a fascinating arena of discursive conflict in which our intimate desires and identities are established or rejected, (re)negotiated or censored, sanctioned or tabooed. This volume explores diverse and heterogeneous aspects of the manipulation of gendered and sexual identities. Contributors examine translation as a feminist practice and/or theory; the importance of gender-related context in translation; the creation of a female image of secondariness through dubbing and state censoriship; attempts to suppress the blantantly patriarchal and sexist references in the German dubbed versions of James Bond films; the construction of national heroism and national identity as male preserve; the enactment of Chamberlain's 'gender metaphorics' in Scliar and Calvino; the transformation of Japanese romance fiction through Harlequin translations; the translations of the erotic as site for testing the complex rewriting(s) of identity in sociohistorical term; and the emergence of NRTs (New Reproductive Technologies), which is causing fundamental changes in the perception of 'creativity' or 'procreation' as male domains.

Trans

Trans PDF

Author: Helen Joyce

Publisher: Simon and Schuster

Published: 2021-07-15

Total Pages: 449

ISBN-13: 0861540506

DOWNLOAD EBOOK →

THE SUNDAY TIMES BESTSELLER and a Times, Spectator and Observer Book of the Year 2021 ‘In the first decade of this century, it was unthinkable that a gender-critical book could even be published by a prominent publishing house, let alone become a bestseller.’ Louise Perry, New Statesman ‘Thank goodness for Helen Joyce.’ Christina Patterson, Sunday Times ‘Reasonable, methodical, sane, and utterly unintimidated by extremist orthodoxy, Trans is a riveting read.’ Lionel Shriver ‘A tour de force.’ Evening Standard Biological sex is no longer accepted as a basic fact of life. It is forbidden to admit that female people sometimes need protection and privacy from male ones. In an analysis that is at once expert, sympathetic and urgent, Helen Joyce offers an antidote to the chaos and cancelling.

Queering Translation, Translating the Queer

Queering Translation, Translating the Queer PDF

Author: Brian James Baer

Publisher: Routledge

Published: 2017-09-22

Total Pages: 236

ISBN-13: 1315505959

DOWNLOAD EBOOK →

This groundbreaking work is the first full book-length publication to critically engage in the emerging field of research on the queer aspects of translation and interpreting studies. The volume presents a variety of theoretical and disciplinary perspectives through fifteen contributions from both established and up-and-coming scholars in the field to demonstrate the interconnectedness between translation and queer aspects of sex, gender, and identity. The book begins with the editors’ introduction to the state of the field, providing an overview of both current and developing lines of research, and builds on this foundation to look at this research more closely, grouped around three different sections: Queer Theorizing of Translation; Case Studies of Queer Translations and Translators; and Queer Activism and Translation. This interdisciplinary approach seeks to not only shed light on this promising field of research but also to promote cross fertilization between these disciplines towards further exploring the intersections between queer studies and translation studies, making this volume key reading for students and scholars interested in translation studies, queer studies, politics, and activism, and gender and sexuality studies.

Transgender History

Transgender History PDF

Author: Susan Stryker

Publisher:

Published: 2008-05-06

Total Pages: 210

ISBN-13: 158005224X

DOWNLOAD EBOOK →

A chronological account of transgender theory documents major movements, writings, and events, offering insight into the contributions of key historical figures while discussing treatments of transgenderism in pop culture. Original.

The Politicization of Trans Identity

The Politicization of Trans Identity PDF

Author: Loren Cannon

Publisher: Rowman & Littlefield

Published: 2022-02-25

Total Pages: 241

ISBN-13: 1793623821

DOWNLOAD EBOOK →

Two LGBTQ affirmative US Supreme Court Rulings occurred in the second decade of the twenty-first century: the 2015 Obergefell ruling in support of same sex marriage, and the 2020 Bostock decision ruling that discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity is prohibited by Title VII. In The Politicization of Trans Identity: An Analysis of Backlash, Scapegoating, and Dog-Whistling from Obergefell to Bostock, Loren Cannon critiques the opinions of the court in both cases. Cannon carefully presents the evidence that transgender identity itself has become politicized post Obergefell and provides a thorough consideration of the ramifications of this politicization across the nation, especially in the form of proposed legislation and violence. Cannon argues that the politicization of trans identity can rightfully be understood as a backlash response to the Obergefell decision and increased LGBTQ equality. According to Cannon, aspects of the politicization can be characterized as scapegoating and as dog-whistling. This book offers unique contributions to the understanding of these ideas, including a creative application of Rene Girard’s theory of scapegoating. Lastly, Cannon argues that conceptually, virtue signaling needs to be paired with dog-whistling to have the political result that the whistler intends.