Transcultural Poetics and the Concept of the Poet

Transcultural Poetics and the Concept of the Poet PDF

Author: Ranjan Ghosh

Publisher: Taylor & Francis

Published: 2016-12-08

Total Pages: 209

ISBN-13: 1317576683

DOWNLOAD EBOOK →

Critiquing the politics and dynamics of the transcultural poetics of reading literature, this book demonstrates an ambitious understanding of the concept of the poet across a wide range of traditions – Anglo-American, German, French, Arabic, Chinese, Sanskrit, Bengali, Urdu – and philosophies of creativity that are rarely studied side by side. Ghosh carves out unexplored spaces of negotiation and intersections between literature, aesthetics and philosophy. The book demonstrates an original method of ‘global comparison’ that displaces the relatively staid and historicist categories that have underpinned comparative literature approaches so far, since they rarely dare stray beyond issues of influence and schools, or new 'world literature' approaches that affirm cosmopolitanism and transnationalism as overarching themes. Going beyond comparatism and reformulating the chronological patterns of reading, this bold book introduces new methodologies of reading literature to configure the concept of the poet from Philip Sidney to T. S Eliot, reading the notion of the poet through completely new theoretical and epistemic triggers. Commonly known texts and sometimes well-circulated ideas are subjected to refreshing reading in what the author calls the ‘transcultural now’ and (in)fusionised transpoetical matrices. By moving between theories of poetry and literature that come from widely separated times, contexts, and cultures, this book shows the relevance of canonical texts to a theory of the future as marked by post-global concerns.

Transcultural Poetics and the Concept of the Poet

Transcultural Poetics and the Concept of the Poet PDF

Author: Ranjan Ghosh

Publisher: Routledge

Published: 2016-12-08

Total Pages: 306

ISBN-13: 1317576675

DOWNLOAD EBOOK →

Critiquing the politics and dynamics of the transcultural poetics of reading literature, this book demonstrates an ambitious understanding of the concept of the poet across a wide range of traditions – Anglo-American, German, French, Arabic, Chinese, Sanskrit, Bengali, Urdu – and philosophies of creativity that are rarely studied side by side. Ghosh carves out unexplored spaces of negotiation and intersections between literature, aesthetics and philosophy. The book demonstrates an original method of ‘global comparison’ that displaces the relatively staid and historicist categories that have underpinned comparative literature approaches so far, since they rarely dare stray beyond issues of influence and schools, or new 'world literature' approaches that affirm cosmopolitanism and transnationalism as overarching themes. Going beyond comparatism and reformulating the chronological patterns of reading, this bold book introduces new methodologies of reading literature to configure the concept of the poet from Philip Sidney to T. S Eliot, reading the notion of the poet through completely new theoretical and epistemic triggers. Commonly known texts and sometimes well-circulated ideas are subjected to refreshing reading in what the author calls the ‘transcultural now’ and (in)fusionised transpoetical matrices. By moving between theories of poetry and literature that come from widely separated times, contexts, and cultures, this book shows the relevance of canonical texts to a theory of the future as marked by post-global concerns.

Cross Worlds

Cross Worlds PDF

Author: Anne Waldman

Publisher: Coffee House Press

Published: 2014-06-23

Total Pages: 369

ISBN-13: 1566893593

DOWNLOAD EBOOK →

Cross Words refers to cultural hybrids, trans-cultural alliances, and associations. This fascinating compendium documents—in essays, conversations, and socratic raps—the vital work poets perform when they write across borders. Anne Waldman is the author of more than forty collections of poetry, the editor of numerous anthologies, and, for The Iovis Trilogy, the winner of the Shelley Memorial Award and the USA PEN Center Award for Poetry. She is a chancellor of the Academy of American Poets. Laura E. Wright is a poet, translator, and librarian. With Anne Waldman, she co-edited Beats at Naropa (Coffee House Press, 2009).

Rays of the Searching Sun

Rays of the Searching Sun PDF

Author: Lisa Lai-Ming Wong

Publisher: Peter Lang

Published: 2009

Total Pages: 306

ISBN-13: 9789052015453

DOWNLOAD EBOOK →

Yang Mu, the recipient of the 2007 International Prize for Literature Written in Chinese, is a well-known bicultural poet. Born in Taiwan during the last phase of the Japanese occupation, his life and writing have been influenced by competing forces in the historical, political, intellectual, linguistic, and aesthetic realms. Yang Mu's humanist sensibility has offered critical insights into the dangers of binary opposition and ideological thinking. His poetry has appealed to readers worldwide and is accessible in English, French, German, Dutch, Swedish, Japanese, and Korean translations. This study of Yang Mu's poetics examines the writer's literary choices from a cross-cultural perspective, highlighting the relationship between issues of international concern and modern cultural theories. Yang Mu's dialogic lyric voice engages peoples from different eras and cultures. This is achieved by addressing contemporary crises between nations or by responding to philosophical questions about identity, memory, and time. Yang Mu's works exhibit a true transcultural outlook that will significantly contribute to the development of 21st century world poetry.

Crossing Color

Crossing Color PDF

Author: Therese Steffen

Publisher: Oxford University Press

Published: 2001-04-12

Total Pages: 254

ISBN-13: 0195350715

DOWNLOAD EBOOK →

Rita Dove (b. 1952) was elected Poet Laureate--the first ever African-American to hold the position--in 1993, in recognition of work that combines racially sensitive observation with searing and immediate personal experience. She is best known for her substantial body of poetry, although she has also been recognized for her many accomplishments in drama and fiction, written in both German and English. Crossing Color, written by a well-known Americanist in the European community, is the first full-length critical study offering a comprehensive biographic and literary portrait of Rita Dove and her work.

Transcultural Poetics

Transcultural Poetics PDF

Author: Yifeng Sun

Publisher: Taylor & Francis

Published: 2023-02-09

Total Pages: 244

ISBN-13: 1000839001

DOWNLOAD EBOOK →

This book examines many facets of transcultural poetics in the English translation of Chinese literature from 12 different expert contributors. Translating Chinese literature into English is a special challenge. There is a pressing need to overcome a slew of obstacles to the understanding and appreciation of Chinese literary works by readers in the English-speaking world. Hitherto only intermittent attempts have been made to theorize and explore the exact role of the translator as a cultural and aesthetic mediator informed by cross-cultural knowledge, awareness, and sensitivity. Given the complexity of literary translation, sophisticated poetics of translation in terms of literary value and aesthetic taste needs to be developed and elaborated more fully from a cross-cultural perspective. It is, therefore, necessary to examine attempts to reconcile the desire for authentic transmission of Chinese culture with the need for cultural mediation and appropriation in terms of the production and reception of texts, subject to the multiplicity of constraints, in order to shed new light on the longstanding conundrum of Chinese-English literary translation by addressing Chinese literature in the multiple contexts of nationalism, cross-cultural hybridity, literary untranslatability, the reception of translation, and also world literature. The book will be of great interest to students and scholars of translation studies, Chinese literature, and East Asian studies.

The Multilingual Muse

The Multilingual Muse PDF

Author: Adrian Armstrong

Publisher:

Published: 2017

Total Pages: 204

ISBN-13: 9781781885499

DOWNLOAD EBOOK →

In the late Middle Ages, the Low Countries -- ruled by the Dukes of Burgundy and their Hapsburg successors -- boasted a dynamic literary culture in both French and Dutch. Speakers of these languages interacted in more ways than might be expected. Writers shared topics and techniques; works were translated; printers who spoke one language published material in the other. The Multilingual Muse brings together an unprecedented community of scholars, both historians and literary specialists, to chart these interactions. It reveals that poetry, far from resisting linguistic and cultural translation as is widely supposed, was a deeply transcultural enterprise in the region. Adrian Armstrong is Centenary Professor of French at Queen Mary University of London. Elsa Strietman is a Fellow Emerita of Murray Edwards College, Cambridge and was Senior Lecturer in Dutch, University of Cambridge.

Singularity and Transnational Poetics

Singularity and Transnational Poetics PDF

Author: Birgit Mara Kaiser

Publisher: Routledge

Published: 2014-12-05

Total Pages: 210

ISBN-13: 1317681975

DOWNLOAD EBOOK →

Over the past decade ‘singularity’ has been a prominent term in a broad range of fields, ranging from philosophy to literary and cultural studies to science and technology studies. This volume intervenes in this broad discussion of singularity and its various implications, proposing to explore the term for its specific potential in the study of literature. Singularity and Transnational Poetics brings together scholars working in the fields of literary and cultural studies, translation studies, and transnational literatures. The volume’s central concern is to explore singularity as a conceptual tool for the comparative study of contemporary literatures beyond national frameworks, and by implication, as a tool to analyze human existence. Contributors explore how singularity might move our conceptions of cultural identity from prevailing frameworks of self/other toward the premises of being as ‘singular plural’. Through a close reading of transnational literatures from Ireland, Germany, the Netherlands, France, and South Africa, this collection offers a new approach to reading literature that will challenge a reader’s established notions of identity, individuality, communicability, and social cohesion.