The Turkish Language Reform

The Turkish Language Reform PDF

Author: Geoffrey Lewis

Publisher: Oxford University Press on Demand

Published: 2002

Total Pages: 190

ISBN-13: 9780199256693

DOWNLOAD EBOOK →

This is the first full account of the transformation of Ottoman Turkish into Modern Turkish. It is based on the author's knowledge and experience of the language, history, and people of Turkey. The transformation of the Turkish language is probably the most thorough-going piece of linguistic engineering in history. Its prelude came in 1928, when the Arabo-Persian alphabet was outlawed and replaced by the Latin alphabet. It began in earnest in 1930 when Ataturk declared: 'Turkish is oneof the richest of languages. It needs only to be used with discrimination. The Turkish nation, which is well able to protect its territory and its sublime independence, must also liberate its language from the yoke of foreign languages.' All Arabic and Persian vocabulary was replaced forthwith by words collected from popular speech, resurrected from ancient texts, or coined from native roots and suffixes. The snag - identified by the author as one element in the catastrophic aspect of the reform - was that when these sources failed to provide the needed words, the reformers simply invented them. The reform was central to the young republic's aspiration to be western and secular, but it did not please those who remained wedded to their mother tongue or to the Islamic past. The controversy is by no means over, but Ottoman Turkish is dead. Geoffrey Lewis both acquaints the general reader with the often bizarre, sometimes tragi-comic, but never dull story of the reform, and provides a stimulating and incisive account for students of Turkish language, history, and culture. The author draws on his own wide experience of Turkey and his personal knowledge of many of the leading actors. He has left no word, phrase, or sentence of Turkish untranslated, other than the names of books and articles.

The Turkish Language Reform

The Turkish Language Reform PDF

Author: Geoffrey L. Lewis

Publisher: Oxford University Press, USA

Published: 1999

Total Pages: 208

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK →

Quotation has been; left untranslated.; This book is important for the light it throws on twentieth-century Turkish politics and society, as much as it is for the study of linguistic change. It is not only scholarly and accessible; it is also an extremely good read.

The Turkish Language Reform : A Catastrophic Success

The Turkish Language Reform : A Catastrophic Success PDF

Author: Geoffrey Lewis

Publisher: OUP Oxford

Published: 1999-11-18

Total Pages: 206

ISBN-13: 0191583227

DOWNLOAD EBOOK →

This is the first full account of the transformation of Ottoman Turkish into modern Turkish. It is based on the author's knowledge, experience and continuing study of the language, history, and people of Turkey. That transformation of the Turkish language is probably the most thorough-going piece of linguistics engineering in history. Its prelude came in 1928, when the Arabo-Persian alphabet was outlawed and replaced by the Latin alphabet. It began in earnest in 1930 when Ataturk declared: Turkish is one of the richest of languages. It needs only to be used with discrimination. The Turkish nation, which is well able to protect its territory and its sublime independence, must also liberate its language from the yoke of foreign languages. A government-sponsored campaign was waged to replace words of Arabic or Persian origin by words collected from popular speech, or resurrected from ancient texts, or coined from native roots and suffixes. The snag - identified by the author as one element in the catastrophic aspect of the reform - was that when these sources failed to provide the needed words, the reformers simply invented them. The reform was central to the young republic's aspiration to be western and secular, but it did not please those who remained wedded to their mother tongue or to the Islamic past. The controversy is by no means over, but Ottoman Turkish is dead. Professor Lewis both acquaints the general reader with the often bizarre, sometimes tragicomic but never dull story of the reform, and provides a lively and incisive account for students of Turkish and the relations between culture, politics and language with some stimulating reading. The author draws on his own wide experience of Turkey and his personal knowledge of many of the leading actors. The general reader will not be at a disadvantage, because no Turkish word or quotation has been left untranslated. This book is important for the light it throws on twentieth-century Turkish politics and society, as much as it is for the study of linguistic change. It is not only scholarly and accessible; it is also an extremely good read.

The Turkic Languages

The Turkic Languages PDF

Author: Lars Johanson

Publisher: Routledge

Published: 2015-04-29

Total Pages: 482

ISBN-13: 1136825347

DOWNLOAD EBOOK →

The Turkic Languages examines the modern languages within this wide-ranging language family and gives an historical overview of their development.The first part covers generalities, providing an introduction to the grammatical traditions, subgrouping and writing systems of this language family. The latter part of the book focuses on descriptions of the individual languages themselves. Each language description gives an overview of the language followed by detail on phonology, morphology, syntax, lexis and dialects. The language chapters are similarly structured to enable the reader to access and compare information easily. Each chapter represents a self-contained article written by a recognised expert in the field. Suggestions are made for the most useful sources of further reading and the work is comprehensively indexed.

A Long Day's Evening

A Long Day's Evening PDF

Author: Bilge Karasu

Publisher: City Lights Publishers

Published: 2012-11-06

Total Pages: 170

ISBN-13: 0872865916

DOWNLOAD EBOOK →

Shortlisted for the 2013 PEN Award in Translation: Turkey's great experimental modernist pens a philosophical novel in three parts about desire, faith, and the psychology of prohibited love.

Tradition,Tension and Translation in Turkey

Tradition,Tension and Translation in Turkey PDF

Author: Şehnaz Tahir Gürçaglar

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Published: 2015-07-15

Total Pages: 327

ISBN-13: 9027268479

DOWNLOAD EBOOK →

The articles in this volume examine historical, cultural, literary and political facets of translation in Turkey, a society in tortuous transformation since the 19th century from empire to nation-state. Some draw attention to tradition in Ottoman practices and agents of translation and interpreting, while others explore the republican period, starting in 1923, with the revolutionary change in script from Arabic to Roman coming in 1928, making a powerful impact on publication and translation practices. Areas covered include the German Jewish academic involvement in translation, traditional and current practices of translating from Kurdish into Turkish, censorship of translated literature, intralingual translations from Ottoman into modern Turkish, pseudotranslation, ideological manipulation and resistance in translation, imitativeness vs. originality and metonymics of literary reviewing.

Key to the Ottoman-Turkish Conversation-grammar

Key to the Ottoman-Turkish Conversation-grammar PDF

Author: V H Hagopian

Publisher: Legare Street Press

Published: 2021-09-09

Total Pages: 202

ISBN-13: 9781013678516

DOWNLOAD EBOOK →

This work has been selected by scholars as being culturally important and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. To ensure a quality reading experience, this work has been proofread and republished using a format that seamlessly blends the original graphical elements with text in an easy-to-read typeface. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew

Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew PDF

Author: G. Zuckermann

Publisher: Springer

Published: 2003-11-04

Total Pages: 305

ISBN-13: 1403938695

DOWNLOAD EBOOK →

Israeli Hebrew is a spoken language, 'reinvented' over the last century. It has responded to the new social and technological demands of globalization with a vigorously developing multisourced lexicon, enriched by foreign language contact. In this detailed and rigorous study, the author provides a principled classification of neologisms, their semantic fields and the roles of source languages, along with a sociolinguistic study of the attitudes of 'purists' and ordinary native speakers in the tension between linguistic creativity and the preservation of a distinct language identity.