[Re]Gained in Translation, Volume 1–2

[Re]Gained in Translation, Volume 1–2 PDF

Author: Sabine Dievenkorn

Publisher: Frank & Timme GmbH

Published: 2024-02-26

Total Pages: 1016

ISBN-13: 3732991741

DOWNLOAD EBOOK →

Volume 1: Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God’s Word, not focusing on the process of translating is stating the obvious. Inclinations, fluency and zeitgeist play as serious a role as translators’ person, faith and worldview, as do their vocabulary, poetics and linguistic capacity. History has seen countless retranslations of the Bible. What are the considerations according to which Biblical retranslations are being produced in current, 21st century, contexts? From retranslations of the Hebrew Bible to those of the Old and New Testaments, to mutual influences of Christian and Jewish translational traditions – the papers collected here all deal with the question of what is to be [re]gained with the production of a new translation where, at times, many a previous one has already existed. Volume 2: Times are changing, and with them, the norms and notions of correctness. Despite a wide-spread belief that the Bible, as a “sacred original,” only allows one translation, if any, new translations are constantly produced and published for all kinds of audiences and purposes. The various paradigms marked by the theological, political, and historical correctness of the time, group, and identity and bound to certain ethics and axiomatic norms are reflected in almost every current translation project. Like its predecessor, the current volume brings together scholars working at the intersection of Translation Studies, Bible Studies, and Theology, all of which share a special point of interest concerning the status of the Scriptures as texts fundamentally based on the act of translation and its recurring character. It aims to breathe new life into Bible translation studies, unlock new perspectives and vistas of the field, and present a bigger picture of how Bible [re]translation works in society today.

Nineteenth-Century Women’s Movements and the Bible

Nineteenth-Century Women’s Movements and the Bible PDF

Author: Angela Berlis

Publisher: SBL Press

Published: 2024-03-22

Total Pages: 453

ISBN-13: 1628373539

DOWNLOAD EBOOK →

Nineteenth-Century Women’s Movements and the Bible examines politically motivated women’s movements in the nineteenth century, including the legal, cultural, and ecclesiastical contexts of women. Focusing on the period beginning with the French Revolution in 1789 through the end of World War I in 1918, contributors explore the many ways that women’s lives were limited in both the public and domestic spheres. Essays consider the social, political, biblical, and theological factors that resulted in a multinational raising of awareness and emancipation for women in the nineteenth century and the strengthening of their international networks. The contributors include Angela Berlis, Kristin Kobes Du Mez, Ute Gerhard, Christiana de Groot, Arnfriður Guðmundsdóttir, Izaak J. de Hulster, Elisabeth Joris, Christine Lienemann-Perrin, Amanda Russell-Jones, Claudia Setzer, Aud V. Tønnessen, Adriana Valerio, and Royce M. Victor.

Handbook of Women Biblical Interpreters

Handbook of Women Biblical Interpreters PDF

Author: Marion Ann Taylor

Publisher: Baker Books

Published: 2012-10-01

Total Pages: 715

ISBN-13: 1441238670

DOWNLOAD EBOOK →

The history of women interpreters of the Bible is a neglected area of study. Marion Taylor presents a one-volume reference tool that introduces readers to a wide array of women interpreters of the Bible from the entire history of Christianity. Her research has implications for understanding biblical interpretation--especially the history of interpretation--and influencing contemporary study of women and the Bible. Contributions by 130 top scholars introduce foremothers of the faith who address issues of interpretation that continue to be relevant to faith communities today, such as women's roles in the church and synagogue and the idea of religious feminism. Women's interpretations also raise awareness about differences in the ways women and men may read the Scriptures in light of differences in their life experiences. This handbook will prove useful to ministers as well as to students of the Bible, who will be inspired, provoked, and challenged by the women introduced here. The volume will also provide a foundation for further detailed research and analysis. Interpreters include Elizabeth Rice Achtemeier, Saint Birgitta of Sweden, Catherine Mumford Booth, Anne Bradstreet, Catherine of Siena, Clare of Assisi, Egeria, Elizabeth I, Hildegard, Julian of Norwich, Thérèse of Lisieux, Marcella, Henrietta C. Mears, Florence Nightingale, Phoebe Palmer, Faltonia Betitia Proba, Pandita Ramabai, Christina Georgina Rossetti, Dorothy Leigh Sayers, Elizabeth Cady Stanton, Harriet Beecher Stowe, St. Teresa of Avila, Sojourner Truth, and Susanna Wesley.

The Bible in Translation

The Bible in Translation PDF

Author: Bruce M. Metzger

Publisher: Baker Books

Published: 2001-10-01

Total Pages: 208

ISBN-13: 1585583499

DOWNLOAD EBOOK →

The Bible has been translated more than any other piece of literature and is currently available in over two thousand languages, with several languages having numerous versions. Outlined here is the development of biblical translation, including a careful analysis of more than fifty versions of the Bible. One of the most respected living biblical scholars, Bruce Metzger begins this engaging survey with the earliest translations of the Old and New Testaments before proceeding to English versions dating from the eleventh century to the present. Metzger explores the circumstances under which each translation was produced and offers insight into its underlying objectives, characteristics, and strengths. Having served on a number of modern translation committees, his insights into the evolution of Bible translation flow not only from careful research, but also from personal experience. Students, pastors, and interested readers will discover the history of the written Word and gain useful insight into which modern translations best serve their own needs.

Translation War Vol. 1

Translation War Vol. 1 PDF

Author: Cody Parrott

Publisher: Xlibris Corporation

Published: 2021-10-29

Total Pages: 378

ISBN-13: 1664195823

DOWNLOAD EBOOK →

Translation War Vol. 1 is about the Antioch, Syrian Text Line that expresses a historical look at the translations that stemmed from the original penned letters by the original Bible writers. We, as the Church need to see how we obtained our Holy Bible through the non corrupted text line in transmission! Translation War implicates a spiritual struggle through writings of pure vs corrupted texts over hundreds to thousands of years. For the first time you are witnessing a work that shows you our Textual History as it should have been shown!

[Re]Gained in Translation I

[Re]Gained in Translation I PDF

Author: Sabine Dievenkorn

Publisher: Frank & Timme GmbH

Published: 2022-08-12

Total Pages: 473

ISBN-13: 3732907899

DOWNLOAD EBOOK →

Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God’s Word, not focusing on the process of translating is stating the obvious. Inclinations, fluency and zeitgeist play as serious a role as translators’ person, faith and worldview, as do their vocabulary, poetics and linguistic capacity. History has seen countless retranslations of the Bible. What are the considerations according to which Biblical retranslations are being produced in current, 21st century, contexts? From retranslations of the Hebrew Bible to those of the Old and New Testaments, to mutual influences of Christian and Jewish translational traditions – the papers collected here all deal with the question of what is to be [re]gained with the production of a new translation where, at times, many a previous one has already existed.