The English and German Passive and its Use in the Translation of Novels

The English and German Passive and its Use in the Translation of Novels PDF

Author: Sascha Ranke

Publisher: GRIN Verlag

Published: 2013-01-28

Total Pages: 24

ISBN-13: 3656361347

DOWNLOAD EBOOK →

Research Paper (postgraduate) from the year 2011 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 2,0, University of Hannover (English Seminar), course: Contrastive Linguistics, language: English, abstract: This paper analyzes differences and similarities in the usage of passive constructions in German and English and its usage in Novels and their translations

The Handbook of Translation and Cognition

The Handbook of Translation and Cognition PDF

Author: John W. Schwieter

Publisher: John Wiley & Sons

Published: 2020-01-09

Total Pages: 615

ISBN-13: 1119241456

DOWNLOAD EBOOK →

The Handbook of Translation and Cognition is a pioneering, state-of-the-art investigation of cognitive approaches to translation and interpreting studies (TIS). Offers timely and cutting-edge coverage of the most important theoretical frameworks and methodological innovations Contains original contributions from a global group of leading researchers from 18 countries Explores topics related to translator and workplace characteristics including machine translation, creativity, ergonomic perspectives, and cognitive effort, and competence, training, and interpreting such as multimodal processing, neurocognitive optimization, process-oriented pedagogies, and conceptual change Maps out future directions for cognition and translation studies, as well as areas in need of more research within this dynamic field

Intralingual Translation of British Novels

Intralingual Translation of British Novels PDF

Author: Linda Pillière

Publisher: Bloomsbury Publishing

Published: 2021-04-22

Total Pages: 214

ISBN-13: 1350151890

DOWNLOAD EBOOK →

Shortlisted for the ESSE 2022 Book Awards Shortlisted for the 2022 SAES / AFEA Research Prize Building on an upsurge of interest in the Americanisation of British novels triggered by the Harry Potter series, this book explores the various ways that British novels, from children's fiction to travelogues and Book Prize winners, have been adapted and rewritten for the US market. Drawing on a vast corpus of over 80 works and integrating the latest research in multimodality and stylistics, Linda Pillière analyses the modifications introduced to make British English texts more culturally acceptable and accessible to the American English reader. From paratextual differences in cover, illustrations, typeface and footnotes to dialectal changes to lexis, tense, syntax and punctuation, Pillière explores the sociocultural and ideological pressures involved in intralingual translation and shows how the stylistic effects of such changes – including loss of meaning, voice, rhythm and word play – often result in a more muted American edition. In doing so, she reveals how homing in on numerous small adjustments can provide fascinating insights into the American publishing process and readership.

Translation as Home

Translation as Home PDF

Author: Ilan Stavans

Publisher: University of Toronto Press

Published: 2024-06-03

Total Pages: 327

ISBN-13: 1487548079

DOWNLOAD EBOOK →

Translation as Home is a collection of autobiographical essays by Ilan Stavans that eloquently and unequivocally make the case that translation is not only a career, but a way of life. Born in Mexico City, Ilan Stavans is an essayist, anthologist, literary scholar, translator, and editor. Stavans has changed languages at various points in his life: from Yiddish to Spanish to Hebrew and English. A controversial public intellectual, he is the world’s authority on hybrid languages and on the history of dictionaries. His influential studies on Spanglish have redefined many fields of study, and he has become an international authority on translation as a mechanism of survival. This collection deals with Stavans’s three selves: Mexican, Jewish, and American. The volume presents his recent essays, some previously unpublished, addressing the themes of language, identity, and translation and emphasizing his work in Latin American and Jewish studies. It also features conversations between Stavans and writers, educators, and translators, including Regina Galasso, the author of the introduction and editor of the volume.

Structural Propensities

Structural Propensities PDF

Author: Monika Doherty

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2006-01-01

Total Pages: 220

ISBN-13: 902721672X

DOWNLOAD EBOOK →

This book focuses on the translation of English academic texts into German, closely analysing the structural and discourse properties of original sentences and their possible translations. It consists of six chapters, with more than a hundred carefully discussed examples, and presents the author s results of a series of research projects which have successively dealt with the typologically determined conditions for discourse-appropriate uses of word order, case, voice (perspective) and structural explicitness in simple and complex sentences or sequences of sentences. The theoretical and methodological assumptions of the book follow a basically generative approach in studying the interaction between semantic-pragmatic and phonological-syntactic properties of the linguistic forms as they are involved in the perception of written language. The linguistic and psycholinguistic models accessed are also introduced in detail to promote comprehension for the interested reader with an alternative theoretical background, whether scholar, student or translator.

A Past Without Shadow

A Past Without Shadow PDF

Author: Zohar Shavit

Publisher: Routledge

Published: 2005-02-22

Total Pages: 338

ISBN-13: 1135880697

DOWNLOAD EBOOK →

In this controversial study of postwar German's children's books, Zohar Shavit reveals a troubling perspective on the German understanding of the Holocaust.

Encyclopedia of German Literature

Encyclopedia of German Literature PDF

Author: Matthias Konzett

Publisher: Routledge

Published: 2015-05-11

Total Pages: 1159

ISBN-13: 113594122X

DOWNLOAD EBOOK →

Designed to provide English readers of German literature the opportunity to familiarize themselves with both the established canon and newly emerging literatures that reflect the concerns of women and ethnic minorities, the Encyclopedia of German Literature includes more than 500 entries on writers, individual work, and topics essential to an understanding of this rich literary tradition. Drawing on the expertise of an international group of experts, the essays in the encyclopedia reflect developments of the latest scholarship in German literature, culture, and history and society. In addition to the essays, author entries include biographies and works lists; and works entries provide information about first editions, selected critical editions, and English-language translations. All entries conclude with a list of further readings.

The Dominance of English as a Language of Science

The Dominance of English as a Language of Science PDF

Author: Ulrich Ammon

Publisher: Walter de Gruyter

Published: 2011-07-11

Total Pages: 493

ISBN-13: 3110869489

DOWNLOAD EBOOK →

CONTRIBUTIONS TO THE SOCIOLOGY OF LANGUAGE brings to students, researchers and practitioners in all of the social and language-related sciences carefully selected book-length publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings and applications. It approaches the study of language in society in its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches, theoretical and empirical, supplement and complement each other. The series invites the attention of linguists, language teachers of all interests, sociologists, political scientists, anthropologists, historians etc. to the development of the sociology of language.