Terminología y Traducción: luces y sombras

Terminología y Traducción: luces y sombras PDF

Author: Anna Aguilar-Amat

Publisher: Aula Magna

Published: 2023-02-22

Total Pages: 145

ISBN-13: 8419544205

DOWNLOAD EBOOK →

Al acercarnos al primer centenario de la creación de la Terminología como disciplina, este texto surge de una experiencia docente desde tres décadas en la Facultad de Traducción e Interpretación de la UAB y está orientado a los profesores y a los futuros graduados, pero también a cualquier persona que ame las palabras. El contenido ofrece un sesgo a la teoría clásica comunicativa: al vínculo del término con el concepto y con el referente dentro de un sistema de denominaciones de una especialidad, se añade la variable del sistema semántico de cada idioma implicado, de la variación denominativa y de la equivalencia. El objetivo es la adquisición de la competencia terminológica (especificativa, analógica, eufemística, contrastiva). Las aportaciones teóricas están basadas en ejemplos. Aunque eventualmente se compara con otros idiomas, el inglés y el español son las lenguas de referencia para ilustrar los distintos fenómenos contrastivos, pero se tiene en cuenta la posición de lenguas con inferior número de hablantes. Los ejercicios propuestos son parte de un entrenamiento para el futuro traductor especializado, pero también una indicación sobre dónde poner el foco cuando estamos traduciendo terminología.

Manual de documentación y terminología para la traducción especializada

Manual de documentación y terminología para la traducción especializada PDF

Author: Consuelo Gonzalo García

Publisher:

Published: 2004

Total Pages: 557

ISBN-13: 9788476355787

DOWNLOAD EBOOK →

En este libro se ofrece un estudio riguroso y un análisis crítico de las actuales técnicas documentales aplicadas a la traducción especializada, de modo que puede servir de instrumento de apoyo y consulta interdisciplinar para traductores técnicos, terminólogos, documentalistas, filólogos y lexicógrafos. Del mismo modo, es obra de referencia necesaria tanto para los profesionales de la traducción técnica (en empresas, agencias o grandes organismos internacionales) como para docentes e investigadores vinculados -desde la documentación o la terminología- a la enseñanza y la práctica de esta actividad traslativa. En esta obra colectiva, se han dado cita los más destacados y reconocidos especialistas -nacionales e internacionales- para profundizar en la materia, presentar sus últimas líneas de trabajo y sus recientes proyectos de investigación en el área. Por una parte, insisten en la importancia que tiene el aprovechamiento de Internet como herramienta documental para el traductor en el momento en el que precisa localizar y consultar fuentes especializadas y, por tanto, recursos terminológicos específicos. Por otra, analizan el avance y la importancia que las tecnologías de la información y de la comunicación (TICs) están adquiriendo en el campo concreto de las lenguas. Al lector de este libro se le ofrecen importantes directrices metodológicas, así como respuesta a los principales interrogantes que al traductor especializado se le pueden plantear en el proceso de búsqueda, selección, evaluación y procesamiento de la información.

Teaching and Learning Terminology

Teaching and Learning Terminology PDF

Author: Amparo Alcina

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2011-12-15

Total Pages: 169

ISBN-13: 9027284105

DOWNLOAD EBOOK →

This volume, which was originally published in Terminology 15:1 (2009), presents and reflects on experiences dealing with terminology training, from a theoretical, practical and professional perspective. Terminology is part of the programmes of several (post)graduate courses, such as Translating and Interpreting, Applied Languages, Information Science and other disciplines. Especially terminology practice has changed drastically over the years and training in terminology must adapt to this new reality. Drawing on years of experience in teaching this subject at various academic levels and in diverse ways, we explore what to teach about terminology, how to teach it, how it is learned, what experiences are put into practice with what result, and how to connect the knowledge taught at universities and other institutions to the practical skills that are required from professionals in different areas, e.g. translators, information scientists, knowledge engineers, with respect to their knowledge of terminology.

Terminología Jurídica Para Traductores

Terminología Jurídica Para Traductores PDF

Author: José Leyva

Publisher: Createspace Independent Publishing Platform

Published: 2017-05-17

Total Pages: 162

ISBN-13: 9781977854582

DOWNLOAD EBOOK →

The purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference work to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used legal terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common legal terminology in English and Spanish.