Rosalia de Castro Selected Poems Rendered Into English Verse

Rosalia de Castro Selected Poems Rendered Into English Verse PDF

Author: John Howard Reid

Publisher: Lulu.com

Published: 2010-12-01

Total Pages: 120

ISBN-13: 0557984939

DOWNLOAD EBOOK →

This 118-page book contains selected poems by Rosalia de Castro (1837-1885), rendered into English verse by John Howard Reid. Some of Rosalia's most famous poems are also presented in their original Castilian so that interested readers can compare de Castro's highly charged thoughts and phrases with Reid's interpretations. It is hoped that Rosalia's unique vision, her firmly feminist outlook and her startling modernity have been well served. Most of the poems in this anthology have been selected from her best and most famous collection, "On the Banks of the River Sar" (1884), published shortly before her death. A few poems have been taken from "La Flor" (1857) and "A mi madre" (1863).

Poems

Poems PDF

Author: Rosalia de Castro

Publisher: State University of New York Press

Published: 1991-07-03

Total Pages: 240

ISBN-13: 1438400594

DOWNLOAD EBOOK →

This book presents translations of poems by the Spanish poet, Rosalía de Castro, who is today considered one of the outstanding figures of nineteeth-century Spanish literature. Her poetry, often compared to that of Emily Dickinson, is characterized by an intimate lyricism, simple diction, and innovative prosody. Included here are a critical introduction, notes to the translations, two of the poet's own autobiographical prologues that have never before been translated, and over one hundred poems translated from both Gallician and Spanish. The selected poems are from de Castro's most important books, Cantares gallgos; Follas novas; and En las orillas del Sar.

On the Edge of the River Sar

On the Edge of the River Sar PDF

Author: Rosalía de Castro

Publisher: Rowman & Littlefield

Published: 2014-10-16

Total Pages: 261

ISBN-13: 1611476801

DOWNLOAD EBOOK →

This book presents the first feminist translation of Rosalía de Castro’s seminal poetic anthology En las orillas del Sar [On the Edge of the River Sar] (1884). Rosalía de Castro (1837–1885) was an artist of vast poetic vision. Her understanding of human nature and her deep sensitivity to the injustices suffered by women and by such marginalized peoples as those of her native region, Galicia, are manifest in verses of universal yet rarely translated significance. An outspoken proponent of both women’s rights and her region’s cultural and political autonomy, Castro used her poetry as a vehicle through which to decry the crushing hardships both groups endured as Spain vaulted between progressive liberal and conservative reactionary political forces throughout the nineteenth century. Depending upon what faction held sway in the nation at any given time during Castro’s truncated literary career, her works were either revered as revolutionary or reviled as heretical for the views they espoused. Long after her death by uterine cancer in 1885, Castro was excluded from the pantheon of Spanish literature by Restoration society for her unorthodox views. Compellingly, the poet’s conceptualization of the individual and the national self as informed by gender, ethnicity, class, and language echoes contemporary scholars of cultural studies who seek to broaden present-day definitions of national identity through the incorporation of precisely these same phenomena. Thanks to the most recent works in Rosalian and Galician studies, we are now able to recuperate and reevaluate Rosalía de Castro’s poems in their original languages for the more radical symbolism and themes they foreground related to gender, sexuality, race and class as they inform individual and national identities. However, although Castro’s poetic corpus is widely accessible in its original languages, these important features of her verses have yet to be given voice in the small number of English translations of only a sub-set of her works that have been produced in the last century. As a result, our understanding of Castro’s potential contributions to contemporary world poetries, gender studies, Galician and more broadly cultural studies is woefully incomplete. An English translation of Castro’s works that is specifically feminist in its methodological orientation offers a unique and thought-provoking means by which to fill this void.

Languaging Experiences

Languaging Experiences PDF

Author: Hadrian Lankiewicz

Publisher: Cambridge Scholars Publishing

Published: 2014-04-11

Total Pages: 261

ISBN-13: 1443859419

DOWNLOAD EBOOK →

This book is dedicated to the notion of languaging, which has recently gained recognition across many disciplines. From philosophy to linguistics, the foundations of the concept rest on the assumption that language is a way of knowing, making personal sense of the world, becoming conscious of oneself, and a means of creating one's identity. The very notion of languaging is still a fresh and unexplored concept in applied linguistics and deserves careful scrutiny. For this reason, the volume is ...

A Book of Women Poets from Antiquity to Now

A Book of Women Poets from Antiquity to Now PDF

Author: Aliki Barnstone

Publisher: Schocken

Published: 1992-04-28

Total Pages: 848

ISBN-13: 0805209972

DOWNLOAD EBOOK →

A monument to the literary genius of women throughout the ages, A Book of Women Poets from Antiquity to Now is an invaluable collection. Here in one volume are the works of three hundred poets from six different continents and four millennia. This revised edition includes a newly expanded section of American poets from the colonial era to the present. "[A] splendid collection of verse by women" (TIME) throughout the ages and around the world; now revised and expanded, with 38 American poets.

Daughter of the Sea

Daughter of the Sea PDF

Author: Rosalía de Castro

Publisher: Peter Lang Incorporated, International Academic Publishers

Published: 1995

Total Pages: 192

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK →

Daughter of the Sea is the first of five novels written in Spanish by the Galician Rosalía de Castro (1837-1885). Its characters and events reflect the young author's concern for the Galician people, particularly those of the coastal area, and for women. In this story of passion and violence, cloaked in a supposedly romantic style, Castro joins other nineteenth-century women authors in denouncing economic and social injustice. This is the first translation of her fiction, and it brings to English-speaking readers a spirit that is comparable to George Sand, Madame de Staël, and the Brontës.