Beyond the Ivory Tower

Beyond the Ivory Tower PDF

Author: Brian James Baer

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2003-01-01

Total Pages: 282

ISBN-13: 9789027231888

DOWNLOAD EBOOK →

This volume is divided into three sections. The first explores the pedagogical interventions that are focused on the performance of translation. The second part discusses approaches to translator training. The third part examines some of the pedagogical opportunities and challenges.

Translation Revisited

Translation Revisited PDF

Author: Mamadou Diawara

Publisher: Cambridge Scholars Publishing

Published: 2019-01-17

Total Pages: 551

ISBN-13: 1527526259

DOWNLOAD EBOOK →

How realistic is it to expect translation to render the world intelligible in a context shaped by different historical trajectories and experiences? Can we rely on human universals to translate through the unique and specific webs of meaning that languages represent? If knowledge production is a kind of translation, then it is fair to assume that the possibility of translation has largely rested on the idea that Western experience is the repository of these human universals against the background of which different human experiences can be rendered intelligible. The problem with this assumption, however, is that there are limits to Western claims to universalism, mainly because these claims were at the service of the desire to justify imperial expansion. This book addresses issues arising from these claims to universalism in the process of producing knowledge about diverse African social realities. It shows that the idea of knowledge production as translation can be usefully deployed to inquire into how knowledge of Africa translates into an imperial attempt at changing local norms, institutions and spiritual values. Translation, in this sense, is the normalization of meanings issuing from a local historical experience claiming to be universal. The task of producing knowledge of African social realities cannot be adequately addressed without a prior critical engagement with how translation has come to shape our ways of rendering Africa intelligible.

Revisiting the Assessment of Second Language Abilities: From Theory to Practice

Revisiting the Assessment of Second Language Abilities: From Theory to Practice PDF

Author: Sahbi Hidri

Publisher: Springer

Published: 2018-01-12

Total Pages: 503

ISBN-13: 3319628844

DOWNLOAD EBOOK →

This book presents an overview of revisiting the assessment of language abilities. It also showcases how the measurement of such constructs can result in negative or positive washback and how outcomes might be conducive to repercussions that decide on the future of many stakeholders. The 23 chapters were selected among tens of chapters received from different contexts that addressed the issue of revisiting the assessment of language abilities, such as Tunisia, Ukraine, Algeria, Russia, KSA, Sudan, Egypt, Canada, Kurdistan, UK, USA, Iran, Turkey, etc. These contexts have highlighted the necessity to revisit the different constructs which should be assessed with a clear and straightforward foundation on students’ learning objectives and their actual language ability. To do so, most of the chapters present hands-on use of relevant statistical tests that might serve in revisiting the construct definition both theoretically and operationally. Perhaps the sole and intricate question that the authors of these contributions ask is what it means to revisit the assessment of the construct of individualized language ability and how. In addition, the book accentuates the momentousness and significance of reflecting on test fairness and validation as the mainspring and backbone for democratization of assessment. This book appeals to a broad readership, such as English Language Teaching (ELT) practitioners, language teachers, students, testing organizations, policy-makers, test designers, writers of test specifications, testing experts, researchers, program evaluators, especially in the Middle East and North Africa (MENA) as well as other international contexts.

Claims, Changes and Challenges in Translation Studies

Claims, Changes and Challenges in Translation Studies PDF

Author: Gyde Hansen

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2004-05-28

Total Pages: 336

ISBN-13: 9027295557

DOWNLOAD EBOOK →

The volume contains a selection of papers, both theoretical and empirical, from the European Society for Translation Studies (EST) Congress held in Copenhagen in September 2001. The EST Congresses, held every three years in a different country, reflect current ideas, theories and studies covering the whole range of "Translation", both oral and written, and the papers collected here, authored by both experienced and young translation scholars, provide an up-to-date picture of some concerns in the field. Topics covered include translation universals, linguistic approaches to translation, translation strategies, quality and assessment issues, screen translation, the translation of humor, terminological issues, translation and related professions, translation and ideology, language brokering by children, Robert Schumann’s relation to translation, directionality in translation and interpreting, community interpreting in Italy, issues in interpreting for refugees, notes in consecutive interpreting, interpreting prosody, and frequent weaknesses in translation papers in the context of the editorial process.

Fictional Translators

Fictional Translators PDF

Author: Rosemary Arrojo

Publisher: Routledge

Published: 2017-08-14

Total Pages: 318

ISBN-13: 1317574575

DOWNLOAD EBOOK →

Through close readings of select stories and novels by well-known writers from different literary traditions, Fictional Translators invites readers to rethink the main clichés associated with translations. Rosemary Arrojo shines a light on the transformative character of the translator’s role and the relationships that can be established between originals and their reproductions, building her arguments on the basis of texts such as the following: Cortázar’s "Letter to a Young Lady in Paris" Walsh’s "Footnote" Wilde’s The Picture of Dorian Gray and Poe’s "The Oval Portrait" Borges’s "Pierre Menard, Author of the Quixote," "Funes, His Memory," and "Death and the Compass" Kafka’s "The Burrow" and Kosztolányi’s Kornél Esti Saramago’s The History of the Siege of Lisbon and Babel’s "Guy de Maupassant" Scliar’s "Footnotes" and Calvino’s If on a Winter’s Night a Traveler Cervantes’s Don Quixote Fictional Translators provides stimulating material for reflection not only on the processes associated with translation as an activity that inevitably transforms meaning, but, also, on the common prejudices that have underestimated its productive role in the shaping of identities. This book is key reading for students and researchers of literary translation, comparative literature and translation theory.

Rethinking Translation

Rethinking Translation PDF

Author: Lawrence Venuti

Publisher: Routledge

Published: 2018-10-25

Total Pages: 252

ISBN-13: 042977883X

DOWNLOAD EBOOK →

Originally published in 1992 Rethinking Translation makes the translator’s activity more visible by using critical theory. It examines the selection of the foreign text and the implementation of translation strategies; the reception of the translated text, and the theories of translation offered by philosophers, critics and translators themselves. The book constitutes a rethinking that is both philosophical and political, taking into account social and ideological dimensions, as well as questions of language and subjectivity. Covering a number of genres and national literatures, this collection of essays demonstrates the power wielded by translators in the formation of literary canons and cultural identities, and recognises the appropriative and imperialist movements in every act of translation.

Revisiting the Bible

Revisiting the Bible PDF

Author: Anonymous Christian

Publisher: Anonymous Christian

Published: 2024-02-14

Total Pages: 3725

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK →

Revisiting the Bible is a free book about the Book of Revelation, artificial super intelligence, fulfilled prophecy, bad apologetics and various insights. This book is rather long with some two-hundred chapters and because of this fact it cannot be easily summarized. That said the foremost purpose of this book is a detailed commentary on the Book of Revelation to explain the nature of the beast, or the antichrist, and the mysteries of God. Although given the length of the commentary there is more theology than talk about the beast or artificial super intelligence. The book is also available as a completely free download on my website.

Translation and the Reconfiguration of Power Relations

Translation and the Reconfiguration of Power Relations PDF

Author: Beatrice Fischer

Publisher: LIT Verlag Münster

Published: 2012

Total Pages: 291

ISBN-13: 3643902832

DOWNLOAD EBOOK →

This volume presents translation as a powerful activity by revisiting the roles of translators and interpreters and the contexts of translation and interpreting in societies affected by globalization and migration. The articles cover topics such as the impact languages have on translation, the institutional constraints in the context of translation, and the challenges within the framework of multimodal translation. In recent years, questions of power in translation have emerged. In such a context, the book presents new research paths that can be related to some of the most discussed issues of recent years in Translation Studies. The contributors are 14 PhD students who investigate the power relations in the context of censorship, ideology, localization, multimodal translation, English as a lingua franca in translation, mandatory genres, and translation by non-professional subject-matter translators. (Series: Representation - Transformation. Translating across Cultures and Societies - Vol. 7)