Recent Advances in Example-Based Machine Translation

Recent Advances in Example-Based Machine Translation PDF

Author: M. Carl

Publisher: Springer Science & Business Media

Published: 2012-12-06

Total Pages: 524

ISBN-13: 9401001812

DOWNLOAD EBOOK →

Recent Advances in Example-Based Machine Translation is of relevance to researchers and program developers in the field of Machine Translation and especially Example-Based Machine Translation, bilingual text processing and cross-linguistic information retrieval. It is also of interest to translation technologists and localisation professionals. Recent Advances in Example-Based Machine Translation fills a void, because it is the first book to tackle the issue of EBMT in depth. It gives a state-of-the-art overview of EBMT techniques and provides a coherent structure in which all aspects of EBMT are embedded. Its contributions are written by long-standing researchers in the field of MT in general, and EBMT in particular. This book can be used in graduate-level courses in machine translation and statistical NLP.

Neural Machine Translation

Neural Machine Translation PDF

Author: Philipp Koehn

Publisher: Cambridge University Press

Published: 2020-06-18

Total Pages: 409

ISBN-13: 1108497322

DOWNLOAD EBOOK →

Learn how to build machine translation systems with deep learning from the ground up, from basic concepts to cutting-edge research.

Example-based Machine Translation

Example-based Machine Translation PDF

Author: Stefanie Dietzel

Publisher: GRIN Verlag

Published: 2009-08-12

Total Pages: 17

ISBN-13: 3640396871

DOWNLOAD EBOOK →

Seminar paper from the year 2007 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 2, University of Marburg (Fremdsprachliche Philologien), course: Human Language Technologies, language: English, abstract: Machine Translation has more and more become an essential method to assist or even replace human translators. The necessity of developing useful computer software that fulfils this task has grown because in the age of the internet people want to get their information in their own language. Which approach is appropriate and which technique works well in order to cope with this challenge? This paper will focus on Example-based Machine Translation (EBMT), an approach that does not correspond with traditional translation systems but has the advantage of requiring only little knowledge and thus being usable in a great number of languages.

Machine Translation: From Research to Real Users

Machine Translation: From Research to Real Users PDF

Author: Stephen D. Richardson

Publisher: Springer

Published: 2003-06-30

Total Pages: 275

ISBN-13: 3540458204

DOWNLOAD EBOOK →

AMTA 2002: From Research to Real Users Ever since the showdown between Empiricists and Rationalists a decade ago at TMI 92, MT researchers have hotly pursued promising paradigms for MT, including da- driven approaches (e.g., statistical, example-based) and hybrids that integrate these with more traditional rule-based components. During the same period, commercial MT systems with standard transfer archit- tures have evolved along a parallel and almost unrelated track, increasing their cov- age (primarily through manual update of their lexicons, we assume) and achieving much broader acceptance and usage, principally through the medium of the Internet. Webpage translators have become commonplace; a number of online translation s- vices have appeared, including in their offerings both raw and postedited MT; and large corporations have been turning increasingly to MT to address the exigencies of global communication. Still, the output of the transfer-based systems employed in this expansion represents but a small drop in the ever-growing translation marketplace bucket.

Idiom Treatment Experiments in Machine Translation

Idiom Treatment Experiments in Machine Translation PDF

Author: Dimitra Anastasiou

Publisher: Cambridge Scholars Publishing

Published: 2010-09-13

Total Pages: 265

ISBN-13: 1443825409

DOWNLOAD EBOOK →

In 1975, Searle stated that one should speak idiomatically unless there is some good reason not to do so. Fillmore, Kay, and O’Connor in 1988 defined an idiomatic expression or construction as something that a language user could fail to know while knowing everything else in the language. Our language is rich in conversational phrases, idioms, metaphors, and general expressions used in metaphorical meaning. These idiomatic expressions pose a particular challenge for Machine Translation (MT), because their translation for the most part does not work literally, but logically. The present book shows how idiomatic expressions can be recognized and correctly translated with the help of a bilingual idiom dictionary (English-German), a monolingual (German) corpus, and morphosyntactic rules. The work focuses on the field of Example-based Machine Translation (EBMT). A theory of idiomatic expressions with their syntactic and semantic properties is provided, followed by the practical part of the book which describes how the hybrid EBMT system METIS-II is able to correctly process idiomatic expressions. A comparison of METIS-II with three commercial systems shows that idioms are not impossible to translate as it was predicted in 1952: “The only way for a machine to treat idioms is—not to have idioms!” This book furnishes plenty of examples of idiomatic phrases and provides the foundation for how MT systems can process and translate idioms by means of simple linguistic resources.

Machine Translation

Machine Translation PDF

Author: Thierry Poibeau

Publisher: MIT Press

Published: 2017-09-15

Total Pages: 298

ISBN-13: 0262534215

DOWNLOAD EBOOK →

A concise, nontechnical overview of the development of machine translation, including the different approaches, evaluation issues, and major players in the industry. The dream of a universal translation device goes back many decades, long before Douglas Adams's fictional Babel fish provided this service in The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. Since the advent of computers, research has focused on the design of digital machine translation tools—computer programs capable of automatically translating a text from a source language to a target language. This has become one of the most fundamental tasks of artificial intelligence. This volume in the MIT Press Essential Knowledge series offers a concise, nontechnical overview of the development of machine translation, including the different approaches, evaluation issues, and market potential. The main approaches are presented from a largely historical perspective and in an intuitive manner, allowing the reader to understand the main principles without knowing the mathematical details. The book begins by discussing problems that must be solved during the development of a machine translation system and offering a brief overview of the evolution of the field. It then takes up the history of machine translation in more detail, describing its pre-digital beginnings, rule-based approaches, the 1966 ALPAC (Automatic Language Processing Advisory Committee) report and its consequences, the advent of parallel corpora, the example-based paradigm, the statistical paradigm, the segment-based approach, the introduction of more linguistic knowledge into the systems, and the latest approaches based on deep learning. Finally, it considers evaluation challenges and the commercial status of the field, including activities by such major players as Google and Systran.

Advances in Empirical Translation Studies

Advances in Empirical Translation Studies PDF

Author: Meng Ji

Publisher: Cambridge University Press

Published: 2019-06-13

Total Pages: 285

ISBN-13: 1108423272

DOWNLOAD EBOOK →

Introduces the integration of theoretical and applied translation studies for socially-oriented and data-driven empirical translation research.

Routledge Encyclopedia of Translation Technology

Routledge Encyclopedia of Translation Technology PDF

Author: Chan Sin-wai

Publisher: Taylor & Francis

Published: 2023-04-26

Total Pages: 877

ISBN-13: 1000851540

DOWNLOAD EBOOK →

Routledge Encyclopedia of Translation Technology, second edition, provides a state-of-the-art survey of the field of computer-assisted translation. It is the first definitive reference to provide a comprehensive overview of the general, regional, and topical aspects of this increasingly significant area of study. The Encyclopedia is divided into three parts: Part 1 presents general issues in translation technology, such as its history and development, translator training, and various aspects of machine translation, including a valuable case study of its teaching at a major university; Part 2 discusses national and regional developments in translation technology, offering contributions covering the crucial territories of China, Canada, France, Hong Kong, Japan, South Africa, Taiwan, the Netherlands and Belgium, the United Kingdom, and the United States; Part 3 evaluates specific matters in translation technology, with entries focused on subjects such as alignment, concordancing, localization, online translation, and translation memory. The new edition has five additional chapters, with many chapters updated and revised, drawing on the expertise of over 50 contributors from around the world and an international panel of consultant editors to provide a selection of chapters on the most pertinent topics in the discipline. All the chapters are self-contained, extensively cross-referenced, and include useful and up-to-date references and information for further reading. It will be an invaluable reference work for anyone with a professional or academic interest in the subject.