The Rapids of a Great River

The Rapids of a Great River PDF

Author:

Publisher: Penguin UK

Published: 2009-06-08

Total Pages: 260

ISBN-13: 8184758197

DOWNLOAD EBOOK →

The Rapids of a Great River begins with selections from the earliest known Tamil poetry dating from the second century CE. The writings of the Sangam period laid the foundation for the Tamil poetic tradition, and they continue to underlie and inform the works of Tamil poets even today. The first part of this anthology traverses the Sangam and bhakti periods and closes with pre-modern poems from the nineteenth century. The second part, a compilation of modern and contemporary poetry, opens with the work of the revolutionary poet Subramania Bharati. Breaking free from prescriptions, the new voices—which include Sri Lankan Tamils, women and dalits, among others—address the contemporary reader; the poems, underscored by a sharp rhetorical edge, grapple with the complexities of the modern political and social world. The selection is wide-ranging and the translations admirably echo the music, pace and resonance of the poems. This anthology links the old with the new, cementing the continuity of a richly textured tradition. There is something in the collection for every reader and each will make his or her own connections—at times startling, at other times familiar.

Kāvya in South India

Kāvya in South India PDF

Author: Herman Tieken

Publisher: BRILL

Published: 2021-12-28

Total Pages: 278

ISBN-13: 9004486097

DOWNLOAD EBOOK →

Old Tamil Caṅkam poetry consists of eight anthologies of short poems on love and war, and a treatise on grammar and poetics. The main part of this corpus has generally been dated to the first centuries AD and is believed to be the product of a native Tamil culture. The present study argues that the poems do not describe a contemporary society but a society from the past or one not yet affected by North-Indian Sanskrit culture. Consequently the main argument for the current early dating of Caṅkam poetry is no longer valid. Furthermore, on the basis of a study of the historical setting of the heroic poems and of the role of Tamil as a literary language in the Caṅkam corpus, it is argued that the poetic tradition was developed by the Pāṇṭiyas in the ninth or tenth century. This volume deals with the identification of the various genres of Caṅkam poetry with literary types from the Sanskrit Kāvya tradition. Counterparts have been found exclusively among Prākrit and Apabhraṁśa texts, which indicate that in Caṅkam poetry Tamil has been specifically assigned the role of a Prākrit. As such, the present study reveals the processes and attitudes involved in the development of a vernacular language into a literary idiom.

In Our Translated World

In Our Translated World PDF

Author: Chelvanayakam Kanaganayakam

Publisher: Tsar Publications

Published: 2013

Total Pages: 0

ISBN-13: 9781927494363

DOWNLOAD EBOOK →

Poetry. Asian & Asian American Studies. Edited and translated from the Tamil by Chelva Kanaganayakam. IN OUR TRANSLATED WORLD brings together, for the first time, in bilingual format, a translation of poems written in Tamil, from around the world where Tamils, over a period of several decades, have settled. The poems were written over the last three decades, and since modernity shapes contemporary perspectives in important ways, the struggle between modernity and tradition looms large in this poetry. The transition from an oppressive plantation culture to urban spaces involves numerous concerns, and they find expression in the poetry of Malaysians and Singaporeans. In Tamil Nadu physical dislocation from, say, the rural to the urban, is not seen as traumatic. More problematic, however, is the force of tradition that refuses to change with the times. For Sri Lankans, the frame is political upheaval and its consequent social and cultural disintegration. The poets who chose to live in Sri Lanka and those who moved to the West might point to different perspectives, but both are conscious of dramatic changes in their social and cultural worlds. Taken together, these poems offer an exciting and insightful representation of contemporary global Tamil experience.

Ancient and Modern Tamil Poets

Ancient and Modern Tamil Poets PDF

Author: Maraimalai Adigal

Publisher:

Published: 2024-01-08

Total Pages: 0

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK →

Ancient and Modern Tamil Poets by Maraimalai Adigal alias Swami Vedachalam was first published in 1937. The first conference of the Madras Presidency Tamilian Association was held in Tirunelveli on the 10th and the 11th June, 1934, and I had to preside over the deliberations of its scholars' meeting held on the second day. Appropriate to the occasion I wished to read a paper in Tamil dealing with the relative merits of the ancient and the modern Tamil poets, but a fortnight's time that was then avail¬able for me for the preparation of the theme from the date on which the invitation of the secretary came, rendered it quite impossible for me to write anything more than the mere preliminary portion of the Tamil treatise, of which the following is a somewhat abridged trans¬lation. Hence at the meeting I read only the written fragment for an hour and afterwards gave an oral delivery of some important points, I thought, pertinent to the subject.

A Reference Grammar of Classical Tamil Poetry

A Reference Grammar of Classical Tamil Poetry PDF

Author: V. S. Rajam

Publisher: American Philosophical Society

Published: 1992

Total Pages: 1152

ISBN-13: 9780871691996

DOWNLOAD EBOOK →

A reference tool for those who seek an understanding of the structure of classical Tamil poetry. This poetry reflects indigenous literary and cultural traditions of southern India, and therefore, a study of it is imperative for obtaining a balanced view of India's past and present cultures. The language which produced this poetry, Tamil, is the only living language of modern India that has an uninterrupted history spanning more than two millennia, and therefore, a study of it becomes even more crucial for a thorough understanding of India's linguistic complexity. Includes a bibliography.

Tamil New Poetry

Tamil New Poetry PDF

Author:

Publisher: Katha

Published: 2005

Total Pages: 164

ISBN-13: 9788189020460

DOWNLOAD EBOOK →

Words translated. Thoughts in transit. Layered with dark humour and precise imagery, a collection of poems to plunge you into the core of meaning, Katha proudly presents its first anthology, tinted in every wash of life and dotted with the Sirissa trees and wailing Palms of the Tamil landscape. An art-tradition is living, breathing history, a contemporary past. Tamil Poetry traces its origin to thousands of years ago. Beautifully translated by Dr K S Subramanian, the anthology is the latest chapter in this history. Featuring a range of poets, from stalwarts like Na Pichamurthy to young artists like Kanimozhi, seeking a sun aflame as a sandal bowl, and a name that does not respond/ To anyone's voice; it brings together diverse voices united in their expertise.

TRANSLATING TAMIL POETRY: A PRACTICAL APPROACH

TRANSLATING TAMIL POETRY: A PRACTICAL APPROACH PDF

Author: Dr. D. GNANASEKARAN

Publisher: Notion Press

Published: 2020-12-08

Total Pages: 495

ISBN-13: 1636696678

DOWNLOAD EBOOK →

The contents of this book fall under two sections. Section-I consists of three exhaustive chapters, one in English and two in Tamil, dealing with all aspects of the Art of Translation and also providing an in-depth analysis of the problems of translating texts from Tamil into English in general and poetry in particular. These chapters form a strong theoretical basis for Section-II. Section-II contains select poems of five representative poets of the modern era, namely Na. Pichamurthy, Sirpi Balasubramaniam, Abdul Rahman, Manushya Puthiran and Tamizhachi Thangapandian, and their corresponding translations in English by me with a view to providing a practice-oriented approach to the process of translating Tamil poetry into English. In addition, each poet is briefly introduced highlighting the salient features of their poetry. In my approach, I have tried to be very close to the original texts literally and idiomatically as far as possible, and so consciously avoided more sophistication in translating them. The immediate purpose of this book is to offer certain practical insights into the various aspects of translation and help teachers and students of literature to grasp with ease the nuances of translation through model exercises. At the same time I fondly hope that this book will kindle the interest of anyone who has a natural bent for translation.