MHRA Tudor & Stuart Translations: Vol. 5: The Breviary of Britain

MHRA Tudor & Stuart Translations: Vol. 5: The Breviary of Britain PDF

Author: Humphrey Llwyd

Publisher: MHRA

Published: 2011

Total Pages: 222

ISBN-13: 0947623930

DOWNLOAD EBOOK →

Humphrey Llwyd's Breviary of Britain (1573) is both the first Tudor description of Britain and a passionate and learned defence of Welsh historical traditions. Featuring the first reference in English to the 'British Empire', Thomas Twyne's translation would influence Elizabethan writers from Michael Drayton to John Dee. The volume also includes relevant illustrative selections of David Powel's History of Cambria (1584). Based on Llwyd's own translation of the medieval Welsh chronicle, Brut y Tywysogyon, Powel's History was an important source for Spenser's Faerie Queene and Drayton's Poly-Olbion, and remained the standard history of medieval Wales until the nineteenth century. Philip Schwyzer is Associate Professor of Renaissance Literature in the Department of English, University of Exeter. He has published extensively on Anglo-Welsh literary relations and visions of British antiquity in the early modern period. His books include Literature, Nationalism and Memory in Early Modern England and Wales (2004), Archaeologies of English Renaissance Literature (2007); he is co-editor with Willy Maley of Shakespeare and Wales: From the Marches to the Assembly (2010).

Writing Welsh History

Writing Welsh History PDF

Author: Huw Pryce

Publisher: Oxford University Press

Published: 2022-05-05

Total Pages: 507

ISBN-13: 0198746032

DOWNLOAD EBOOK →

The first book to explore how the history of Wales and the Welsh has been written over the past fifteen hundred years, 'Writing Welsh History' analyses and contextualizes historical writing, from Gildas in the sixth century to recent global approaches, to open new perspectives both on the history of Wales and on understandings of Wales and the Welsh.

Tudor Translation

Tudor Translation PDF

Author: F. Schurink

Publisher: Springer

Published: 2012-01-06

Total Pages: 234

ISBN-13: 0230361102

DOWNLOAD EBOOK →

Leading scholars from both sides of the Atlantic explore translations as a key agent of change in the wider religious, cultural and literary developments of the early modern period, and restore translation to the centre of our understanding of the literature and history of Tudor England.

Printers without Borders

Printers without Borders PDF

Author: A. E. B. Coldiron

Publisher: Cambridge University Press

Published: 2015-04-09

Total Pages: 357

ISBN-13: 1316061973

DOWNLOAD EBOOK →

This innovative study shows how printing and translation transformed English literary culture in the Renaissance. Focusing on the century after Caxton brought the press to England in 1476, Coldiron illustrates the foundational place of foreign, especially French language, materials. The book reveals unexpected foreign connections between works as different as Caxton's first printed translations, several editions of Book of the Courtier, sixteenth-century multilingual poetry, and a royal Armada broadside. Demonstrating a new way of writing literary history beyond source-influence models, the author treats the patterns and processes of translation and printing as co-transformations. This provocative book will interest scholars and advanced students of book history, translation studies, comparative literature and Renaissance literature.

The Long Life of Magical Objects

The Long Life of Magical Objects PDF

Author: Allegra Iafrate

Publisher: Penn State Press

Published: 2020-01-17

Total Pages: 248

ISBN-13: 0271085355

DOWNLOAD EBOOK →

This book explores a series of powerful artifacts associated with King Solomon via legendary or extracanonical textual sources. Tracing their cultural resonance throughout history, art historian Allegra Iafrate delivers exciting insights into these objects and interrogates the ways in which magic manifests itself at a material level. Each chapter focuses on a different Solomonic object: a ring used to control demons; a mysterious set of bottles that constrain evil forces; an endless knot or seal with similar properties; the shamir, known for its supernatural ability to cut through stone; and a flying carpet that can bring the sitter anywhere he desires. Taken together, these chapters constitute a study on the reception of the figure of Solomon, but they are also cultural biographies of these magical objects and their inherent aesthetic, morphological, and technical qualities. Thought-provoking and engaging, Iafrate’s study shows how ancient magic artifacts live on in our imagination, in items such as Sauron’s ring of power, Aladdin’s lamp, and the magic carpet. It will appeal to historians of art, religion, folklore, and literature.

English Renaissance Translation Theory

English Renaissance Translation Theory PDF

Author: Neil Rhodes

Publisher: MHRA

Published: 2013

Total Pages: 560

ISBN-13: 1907322051

DOWNLOAD EBOOK →

This volume is the first attempt to establish a body of work representing English thinking about the practice of translation in the early modern period. The texts assembled cover the long sixteenth century from the age of Caxton to the reign of James 1 and are divided into three sections: 'Translating the Word of God', 'Literary Translation' and 'Translation in the Academy'. They are accompanied by a substantial introduction, explanatory and textual notes, and a glossary and bibliography. Neil Rhodes is Professor of English Literature and Cultural History at the University of St Andrews and Visiting Professor at the University of Granada. Gordon Kendal is an Honorary Research Fellow in the School of English, University of St Andrews. Louise Wilson is a Leverhulme Early Career Fellow in the School of English, University of St Andrews.

Margaret Tyler, 'Mirror of Princely Deeds and Knighthood'

Margaret Tyler, 'Mirror of Princely Deeds and Knighthood' PDF

Author: Joyce Boro

Publisher: MHRA

Published: 2014-07-01

Total Pages: 292

ISBN-13: 1907322167

DOWNLOAD EBOOK →

Margaret Tyler's Mirror of Princely Deeds and Knighthood is a groundbreaking work, being the first English romance penned by a woman and the first English romance to be translated directly from Spanish. As such it is not only a landmark in the history of Anglo-Spanish literary relations, but it is also a milestone in the evolution of the romance genre and in the development of women's writing in England. Yet notwithstanding its seminal status, this is the only critical edition of Tyler's romance. This modernized edition is preceded by an introduction which meticulously investigates Tyler's translation methodology, her biography, her proto-feminism, and her religious affiliations. In addition, it situates Mirror within the context of English romance production and reading, female authorship, and the Elizabethan and Jacobean translation of Spanish romance. This edition will be of interest to scholars of gender studies and of English and Spanish Renaissance literature.

Richard Carew, The Examination of Men's Wits

Richard Carew, The Examination of Men's Wits PDF

Author: Rocío G. Sumillera

Publisher: MHRA

Published: 2014-08-14

Total Pages: 388

ISBN-13: 1907322817

DOWNLOAD EBOOK →

Juan Huarte de San Juan (1529-1588) was a Spanish physician and natural philosopher who strove to answer why men possess specific natural abilities that prepare them to excel only in particular fields of knowledge. With his treatise Examen de ingenios para las ciencias (Baeza, 1575), dedicated to King Philip II, Huarte hoped to form a body of naturally accomplished professionals by providing readers with clues to identify their leading wit and the career path associated with it. The book experienced such overwhelming success in the sixteenth and seventeenth centuries—it underwent fifty-five editions in six different languages—that it is now considered one of the most influential Spanish scientific books of the early modern period. The present edition modernizes the text of Richard Carew’s The Examination of Men’s Wits (London, 1594), the first rendering into English of Huarte’s work—via a previous Italian translation. In addition, the Introduction contextualizes both the Spanish and the English texts and their authors, discusses the censorship imposed by the Inquisition, the (often deliberate) textual divergences of the English translation, the multiple translations and editions the book underwent in early modern Europe, and its domestic and European reception, with a focus on the English scientific, educational and literary arenas. William Camden, John Marston, Ben Jonson and Sir Francis Bacon are some of the household names acquainted with Huarte’s theories, thanks to Richard Carew’s widely read English version.