Machine Translation and the Information Soup
Author: David Farwell
Publisher:
Published: 2014-09-01
Total Pages: 556
ISBN-13: 9783662166642
DOWNLOAD EBOOK →Author: David Farwell
Publisher:
Published: 2014-09-01
Total Pages: 556
ISBN-13: 9783662166642
DOWNLOAD EBOOK →Author: David Farwell
Publisher: Springer
Published: 2003-06-29
Total Pages: 551
ISBN-13: 3540494782
DOWNLOAD EBOOK →Machine Translation and the Information Soup! Over the past fty years, machine translation has grown from a tantalizing dream to a respectable and stable scienti c-linguistic enterprise, with users, c- mercial systems, university research, and government participation. But until very recently, MT has been performed as a relatively distinct operation, so- what isolated from other text processing. Today, this situation is changing rapidly. The explosive growth of the Web has brought multilingual text into the reach of nearly everyone with a computer. We live in a soup of information, an increasingly multilingual bouillabaisse. And to partake of this soup, we can use MT systems together with more and more tools and language processing technologies|information retrieval engines, - tomated text summarizers, and multimodal and multilingual displays. Though some of them may still be rather experimental, and though they may not quite t together well yet, it is clear that the future will o er text manipulation systems that contain all these functions, seamlessly interconnected in various ways.
Author: John S. White
Publisher: Springer
Published: 2003-07-31
Total Pages: 269
ISBN-13: 3540399658
DOWNLOAD EBOOK →Envisioning Machine Translation in the Information Future When the organizing committee of AMTA-2000 began planning, it was in that brief moment in history when we were absorbed in contemplation of the passing of the century and the millennium. Nearly everyone was comparing lists of the most important accomplishments and people of the last 10, 100, or 1000 years, imagining the radical changes likely over just the next few years, and at least mildly anxious about the potential Y2K apocalypse. The millennial theme for the conference, “Envisioning MT in the Information Future,” arose from this period. The year 2000 has now come, and nothing terrible has happened (yet) to our electronic infrastructure. Our musings about great people and events probably did not ennoble us much, and whatever sense of jubilee we held has since dissipated. So it may seem a bit obsolete or anachronistic to cast this AMTA conference into visionary themes.
Author: Association for Machine Translation in the Americas. Conference
Publisher:
Published: 1998
Total Pages: 572
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOK →Author: Robert E. Frederking
Publisher: Springer
Published: 2004-09-08
Total Pages: 291
ISBN-13: 3540301941
DOWNLOAD EBOOK →The previous conference in this series (AMTA 2002) took up the theme “From Research to Real Users”, and sought to explore why recent research on data-driven machine translation didn’t seem to be moving to the marketplace. As it turned out, the ?rst commercial products of the data-driven research movement were just over the horizon, andintheinterveningtwoyearstheyhavebeguntoappearinthemarketplace. Atthesame time,rule-basedmachinetranslationsystemsareintroducingdata-driventechniquesinto the mix in their products. Machine translation as a software application has a 50-year history. There are an increasing number of exciting deployments of MT, many of which will be exhibited and discussed at the conference. But the scale of commercial use has never approached the estimates of the latent demand. In light of this, we reversed the question from AMTA 2002, to look at the next step in the path to commercial success for MT. We took user needs as our theme, and explored how or whether market requirements are feeding into research programs. The transition of research discoveries to practical use involves te- nicalquestionsthatarenotassexyasthosethathavedriventheresearchcommunityand research funding. Important product issues such as system customizability, computing resource requirements, and usability and ?tness for particular tasks need to engage the creativeenergiesofallpartsofourcommunity,especiallyresearch,aswemovemachine translation from a niche application to a more pervasive language conversion process. Thesetopicswereaddressedattheconferencethroughthepaperscontainedinthesep- ceedings, and even more speci?cally through several invited presentations and panels.
Author: Sin-wai Chan
Publisher: Chinese University Press
Published: 2002
Total Pages: 232
ISBN-13: 9789629960773
DOWNLOAD EBOOK →Information technology has created new challenges for translation. In this text contributors in computational linguistics, machine translation and translation studies discuss the effect of electronic tools on translation, and the conceptual gaps raised by the interface of human and machine.
Author: Inguna Skadiņa
Publisher: Springer
Published: 2019-02-06
Total Pages: 323
ISBN-13: 3319990047
DOWNLOAD EBOOK →This book provides an overview of how comparable corpora can be used to overcome the lack of parallel resources when building machine translation systems for under-resourced languages and domains. It presents a wealth of methods and open tools for building comparable corpora from the Web, evaluating comparability and extracting parallel data that can be used for the machine translation task. It is divided into several sections, each covering a specific task such as building, processing, and using comparable corpora, focusing particularly on under-resourced language pairs and domains. The book is intended for anyone interested in data-driven machine translation for under-resourced languages and domains, especially for developers of machine translation systems, computational linguists and language workers. It offers a valuable resource for specialists and students in natural language processing, machine translation, corpus linguistics and computer-assisted translation, and promotes the broader use of comparable corpora in natural language processing and computational linguistics.
Author: Sin-wai Chan
Publisher: Chinese University Press
Published: 2009
Total Pages: 596
ISBN-13: 9789629963552
DOWNLOAD EBOOK →This book is a study of the major events and publications in the world of translation in China and the West from its beginning in the legendary period to 2004, with special references to works published in Chinese and English. It covers a total of 72 countries/places and 1,000 works. All the events and activities in the field have been grouped into 22 areas or categories for easy referencing. This book is a valuable reference tool for all scholars working in the field of translation.
Author: David Doermann
Publisher: UMD
Published: 2001
Total Pages: 354
ISBN-13: 9780977943630
DOWNLOAD EBOOK →