La traducción humanístico-literaria y otras traducciones especializadas

La traducción humanístico-literaria y otras traducciones especializadas PDF

Author: Soledad Díaz Alarcón

Publisher: LIT Verlag Münster

Published: 2016

Total Pages: 292

ISBN-13: 3643128517

DOWNLOAD EBOOK →

El avance de los estudios traductológicos se ha desarrollado a un ritmo vertiginoso en las últimas décadas, no solo en lo que concierne a la teoría e historia de esta disciplina, sino especialmente en lo relativo al ejercicio de la práctica profesional. La prolija investigación en torno a las diversas modalidades de traducción ha motivado la especialización de los estudios, que trata de responder a las necesidades en auge de un mercado laboral, que aunque no obvia la ya tradicional traducción humanístico- literaria, desde hace unos años incluye, con gran pujanza, el resto de vertientes de la traducción especializada, como son los casos de la traducción jurídico-económica, científico-técnica, la localización, etc. El presente volumen ofrece una variada muestra de trabajos de todas estas modalidades de traducción, que tratan de ser aportaciones significativas en el marco de la traducción especializada.

Estudios de Literatura, Traducción Literaria Y Otras Modalidades de Traducción

Estudios de Literatura, Traducción Literaria Y Otras Modalidades de Traducción PDF

Author: María del Carmen Balbuena Torezano

Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften

Published: 2024-04-19

Total Pages: 0

ISBN-13: 9783631903810

DOWNLOAD EBOOK →

En este séptimo volumen de la colección "Lengua, Literatura, Traducción (LeLi-Trad)" se compendia una colección de trabajos de investigación que analizan el proceso de traducción desde su vertiente lingüística y filológica y en relación al contexto socio-cultural y profesional en el que se desarrolla. Las contribuciones versan sobre autores y corpus en inglés, francés, italiano, ruso, árabe, alemán y español y sus traducciones principalmente al español. El principal foco de atención de estos estudios es la traducción de textos literarios desde inicios del siglo XVII hasta la actualidad; también se reflexiona en torno a la historia, teoría, práctica y didáctica de la traducción en general y de la traducción jurídico-económica, audiovisual o biosanitaria en particular.

Formas y Variedades Tradicionales de la Traducción Especializada

Formas y Variedades Tradicionales de la Traducción Especializada PDF

Author: María del Carmen Balbuena Torezano

Publisher: Lengua, Literatura, Traducción

Published: 2022-05-30

Total Pages: 506

ISBN-13: 9783631864166

DOWNLOAD EBOOK →

Monografía integrada por veinticuatro trabajos pertenecientes a diversos ámbitos de los estudios de traducción, divididos en tres secciones: Traducción literaria (12 contribuciones), Traducción jurídico-económica (7) y Traducción científico-técnica (5). Los investigadores que componen el volumen representan a buena parte de las Áreas y Departamentos de Traducción e Interpretación de la universidad española: Córdoba, Salamanca, Alicante, Valladolid, Castilla La-Mancha, Univ. Complutense, Autónoma de Madrid, Extremadura, Málaga, Alcalá de Henares y Sevilla. Los trabajos comprenden: análisis y traducciones de obras inglesas, francesas, alemanas, e italianas; estudios sobre convenios de correos entre países; equivalencias entre sociedades mercantiles; reflexiones sobre textos vinícolas, etc. El conjunto conforma una variada miscelánea sobre estudios clásicos de traducción y otros más novedosos, que ayudarán a las nuevas generaciones de investigadores a afrontar nuevas orientaciones y líneas de trabajo.

La traducción literaria en América Latina

La traducción literaria en América Latina PDF

Author: Gabriela Adamo

Publisher: Grupo Planeta Spain

Published: 2012-10-31

Total Pages: 131

ISBN-13: 9501200086

DOWNLOAD EBOOK →

En los albores del siglo XXI, grandes transformaciones socioeconómicas golpean las puertas de nuestro subcontinente: los países emergentes se constituyen en "promesas", mientras las potencias centrales entran en crisis agudas; la industria editorial atraviesa cambios fundamentales entre los cuales el libro electrónico es, tal vez, el emergente más evidente. Por su parte, América Latina –que ha dado a luz escritores de altísimo nivel y alimenta constantemente la producción literaria internacional corre el riesgo de quedar aislada: participa cada vez menos en las decisiones acerca de qué libros traducidos circulan en sus países y, al mismo tiempo, gran parte de su propia producción literaria no llega al público internacional. Por eso hace falta trabajar en proyectos que acentúen el desarrollo de la traducción de títulos del español a otras lenguas y aseguren a los lectores del continente que nunca faltarán los buenos libros traducidos. La traducción literaria en América Latina es una primera apuesta en este sentido. Reúne en sus páginas a un grupo de reconocidos traductores de la región, que aportan reflexiones y resoluciones empíricas a las principales problemáticas que se les han ido planteando en el largo camino de la traducción. Una construcción que empieza hoy y se prolonga hacia el futuro plena de compromiso y esperanza

La Traducción de Textos Literarios y Otras Variedades de Traducción

La Traducción de Textos Literarios y Otras Variedades de Traducción PDF

Author: Gerd Wotjak

Publisher: Lengua, Literatura, Traducción

Published: 2023-03-31

Total Pages: 0

ISBN-13: 9783631883273

DOWNLOAD EBOOK →

La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción es el tercervolumen de la colección Lengua, Literatura, Traducción (LeLiTrad) dedicada al estudio e investigación de nuevas perspectivas dentro del área de la traducción einterpretación, especialmente centrada en la traducción de textos literarios. Esta colección de ensayos incide en las nuevas aproximaciones a la traducción literaria y otras variedades de traducción desde una perspectiva lingüística y cultural, en la que se demuestra cómo los traductores deben poseer un dominio tanto de las competencias lingüísticas como un conocimiento amplio de las circunstancias históricas y socio-culturales que rodean al texto con el fin de poder transmitir del modo más completo y fiel los contenidos del texto original.

Traducir la Traducción

Traducir la Traducción PDF

Author: José Francisco Ruiz Casanova

Publisher: Ediciones Cátedra

Published: 2020-11-05

Total Pages: 231

ISBN-13: 8437641497

DOWNLOAD EBOOK →

"Traducir la Traducción" es un volumen que reúne reflexiones sobre el mundo académico y el mundo profesional de la traducción literaria. El libro pretende salvar y diluir esa "distancia de respeto" que tan a menudo observamos en las Facultades de Traducción: la distancia entre la reflexión teórica y la práctica traductora.

Traducción Literaria y Discursos Traductológicos Especializados

Traducción Literaria y Discursos Traductológicos Especializados PDF

Author: Miguel Ángel García Peinado

Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften

Published: 2018-07-13

Total Pages: 628

ISBN-13: 9783631746806

DOWNLOAD EBOOK →

Esta monografía compendia una selección de trabajos que versan sobre traducción literaria (inglesa, francesa y árabe), traducción especializada (comercial, jurídica, médica o agroalimentaria), sin olvidar didáctica de la traducción, traducción audiovisual, interpretación y lexicografía.