Hebridean Folksongs: Songs collected by Donald MacCormick in Kilphedir in South Uist in the year 1893. Ailein duinn, ó hì shiùbhlainn leat [4] ; 'S mise bhean bhochd, chianail, thùrsach ; Nighean ud thall, bheil thu 't'fhaireachadh [2] ; Nighean ud thall [3] ; Cairistiana [4] ; Cha n-eil mi gun nì air m'aire ; Tha an latha an diu gu fliuch fuaraidh [3] ; Di-Sathuirne ghabh mi mulad [4] ; Rinn mi mocheirigh gu éirigh [5] ; Dh'éirich mise moch Di-Dòmhnaich ; 'S fliuch an oídhche nochd 's gur fuar i ; Thug mi gaol do'n nighinn duinn ; Gura mise tha fo mhulad 's mi air tulaich na buaile ; Gura mise tha làn airteil [7] ; Gura mise tha fo ghruaman [2] ; 'S e nochd a' chiad oídhche 'n fhoghair [3] ; Bhean ud thall, gu deé th'air t'aire [2] ; Siuthadaibh, siuthadaibh, a mhnathan [3] ; Gura mis' tha fo éislein [3] l Mi dualach, mi donn ; 'S mise 's daor a cheannaich ; Dhoòmhnaill òig mhic Dhòmhnaill 'c Ruairi [2] ; Marbhaisg air a' mhulad, 's bun e [2] ; 'S muladach mi is mi air m'aineoil [3] ; Cha dìrich mi an t-uchd le fonn [3] ; Nichean chruinn donn, dut is éibhinn [2] ; Gura mis' tha fo mhulad air an tulaich luim fhuair [3] ; Chaidh mi do'n bheinn ghabhail fradhairc ; Dh'éirich mi moch madainn àlainn [2] ; Cha labhair mi 'n t'òran [4] ; Is moch an diu a rinn mi éirigh [2] ; Siùbhlaidh mi 's fàgaidh mi 'm fearann (An fhìdeag airgid) [2] ; Cha déid mise, cha déid mi ; Cha n-eil falt orm air fuireach ; Chraobh nan Ubhal [3] ; Ailein, Ailein 's fad an cadal [2] ; Latha dhomb 's mi 'm Beinn a' Cheathaich [2] ; 'S fhada bhuam a chì mi 'n ceò [2] ; Tha an oídhche nochd fuar [2] ; 'S mise chunnaic an t-iaonadh [3

Hebridean Folksongs: Songs collected by Donald MacCormick in Kilphedir in South Uist in the year 1893. Ailein duinn, ó hì shiùbhlainn leat [4] ; 'S mise bhean bhochd, chianail, thùrsach ; Nighean ud thall, bheil thu 't'fhaireachadh [2] ; Nighean ud thall [3] ; Cairistiana [4] ; Cha n-eil mi gun nì air m'aire ; Tha an latha an diu gu fliuch fuaraidh [3] ; Di-Sathuirne ghabh mi mulad [4] ; Rinn mi mocheirigh gu éirigh [5] ; Dh'éirich mise moch Di-Dòmhnaich ; 'S fliuch an oídhche nochd 's gur fuar i ; Thug mi gaol do'n nighinn duinn ; Gura mise tha fo mhulad 's mi air tulaich na buaile ; Gura mise tha làn airteil [7] ; Gura mise tha fo ghruaman [2] ; 'S e nochd a' chiad oídhche 'n fhoghair [3] ; Bhean ud thall, gu deé th'air t'aire [2] ; Siuthadaibh, siuthadaibh, a mhnathan [3] ; Gura mis' tha fo éislein [3] l Mi dualach, mi donn ; 'S mise 's daor a cheannaich ; Dhoòmhnaill òig mhic Dhòmhnaill 'c Ruairi [2] ; Marbhaisg air a' mhulad, 's bun e [2] ; 'S muladach mi is mi air m'aineoil [3] ; Cha dìrich mi an t-uchd le fonn [3] ; Nichean chruinn donn, dut is éibhinn [2] ; Gura mis' tha fo mhulad air an tulaich luim fhuair [3] ; Chaidh mi do'n bheinn ghabhail fradhairc ; Dh'éirich mi moch madainn àlainn [2] ; Cha labhair mi 'n t'òran [4] ; Is moch an diu a rinn mi éirigh [2] ; Siùbhlaidh mi 's fàgaidh mi 'm fearann (An fhìdeag airgid) [2] ; Cha déid mise, cha déid mi ; Cha n-eil falt orm air fuireach ; Chraobh nan Ubhal [3] ; Ailein, Ailein 's fad an cadal [2] ; Latha dhomb 's mi 'm Beinn a' Cheathaich [2] ; 'S fhada bhuam a chì mi 'n ceò [2] ; Tha an oídhche nochd fuar [2] ; 'S mise chunnaic an t-iaonadh [3 PDF

Author: Donald MacCormick

Publisher:

Published: 1969

Total Pages: 406

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK →

Hebridean Folksongs: Waulking songs from Vatersay Barra, Eriskay, South Uist and Benbecula. Latha bha 'n Ridire ag òl [2] ; Shuidh mi air cnocan an tiùrr ; Dh'éirich mi gu moch Di-luain ; Mìle marbhaisg air a' ghaol [3] ; Thug mi 'n oidhche, ge b'fhad' i ; Tha mo ghaol air Catriana ; 'S nu ri dìreadh 'san dùbhghlaic ; Phiuthar chridhe, chomainn chléibh' ; Trom òr o chalainn ; Lìon mulad, lìon mulad ; Gura mis' tha gu tinn ; Tha mulad, tha mulad ; Mhurchaidh bhig, a chinn a' chonais [2] ; Mhic Iarla nam Bratach Bàna ; Ciad soiridh bhuam dhachaigh ; A Mhic Iain 'ic Sheumais [3] ; Ach a Maighread nan cuiread [3] ; Thogainn fonn gun bhith trom ; Dh'fhalbh mo rùn bho chionn seachdain ; Chunnaic mis' an t-òg uasal ; Ó, daonnan, daonnan, daonnan [2] ; Dh'fhalbh rùn 's dh'fhàg e 'n caladh ; Ó, 's fhada bhuainn Anna ; Hó, mo nighean dubh, till, till ; Clò Mhic 'ille Mhìcheil ; 'S muladach, 's muladach thà mi ; O hao, o hao, 's mi fo mhìngean [2] ; Cumha banntrach Shanndraidh ; A Dhòmhnaill Dhuinn, ma rinn thu m' eugcoir ; Gur h-è mo ghille dùbhdhonn [2] ; Chunnaic mise mo leannan [2] ; Gura mis' tha fo mhulad, tha lionn-dubh air mo lìonadh [2] ; Gura mise tha fo Mhulad an Tìr a' Mhurain 's an t-Sìobain ; 'S 'ga innse cha dèid mi ; 'Ille dhuinn bhòidhich [3] ; Fhir bhuidh' an deagh-nàdair ; Ó, 's toil liom an nìghneag ; Cha déid mi do dh'fhear gun bhàta ; Chaidh mo lothag air chall [2] ; Cha n-eil mi gun mhulad orm ; Cà na dh'fhàg thu m'fhichead gini ; Có nì mire rium ; Nighean donn bheadarrach, ho ró ; Hug hòireann ó, 's e m'aighear ì ; Mhic 'ic Ailein, seasgair sìobhalt' ; Òganaich dhiunn a rinn m'fhàgail [2] ; Bheir soiridh, soiridh bhuam ; Thug an latha gu dìle

Hebridean Folksongs: Waulking songs from Vatersay Barra, Eriskay, South Uist and Benbecula. Latha bha 'n Ridire ag òl [2] ; Shuidh mi air cnocan an tiùrr ; Dh'éirich mi gu moch Di-luain ; Mìle marbhaisg air a' ghaol [3] ; Thug mi 'n oidhche, ge b'fhad' i ; Tha mo ghaol air Catriana ; 'S nu ri dìreadh 'san dùbhghlaic ; Phiuthar chridhe, chomainn chléibh' ; Trom òr o chalainn ; Lìon mulad, lìon mulad ; Gura mis' tha gu tinn ; Tha mulad, tha mulad ; Mhurchaidh bhig, a chinn a' chonais [2] ; Mhic Iarla nam Bratach Bàna ; Ciad soiridh bhuam dhachaigh ; A Mhic Iain 'ic Sheumais [3] ; Ach a Maighread nan cuiread [3] ; Thogainn fonn gun bhith trom ; Dh'fhalbh mo rùn bho chionn seachdain ; Chunnaic mis' an t-òg uasal ; Ó, daonnan, daonnan, daonnan [2] ; Dh'fhalbh rùn 's dh'fhàg e 'n caladh ; Ó, 's fhada bhuainn Anna ; Hó, mo nighean dubh, till, till ; Clò Mhic 'ille Mhìcheil ; 'S muladach, 's muladach thà mi ; O hao, o hao, 's mi fo mhìngean [2] ; Cumha banntrach Shanndraidh ; A Dhòmhnaill Dhuinn, ma rinn thu m' eugcoir ; Gur h-è mo ghille dùbhdhonn [2] ; Chunnaic mise mo leannan [2] ; Gura mis' tha fo mhulad, tha lionn-dubh air mo lìonadh [2] ; Gura mise tha fo Mhulad an Tìr a' Mhurain 's an t-Sìobain ; 'S 'ga innse cha dèid mi ; 'Ille dhuinn bhòidhich [3] ; Fhir bhuidh' an deagh-nàdair ; Ó, 's toil liom an nìghneag ; Cha déid mi do dh'fhear gun bhàta ; Chaidh mo lothag air chall [2] ; Cha n-eil mi gun mhulad orm ; Cà na dh'fhàg thu m'fhichead gini ; Có nì mire rium ; Nighean donn bheadarrach, ho ró ; Hug hòireann ó, 's e m'aighear ì ; Mhic 'ic Ailein, seasgair sìobhalt' ; Òganaich dhiunn a rinn m'fhàgail [2] ; Bheir soiridh, soiridh bhuam ; Thug an latha gu dìle PDF

Author: Donald MacCormick

Publisher: Oxford University Press, USA

Published: 1969

Total Pages: 458

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK →

This volume presents forty-seven waulking songs recorded in South Uist, Barra, and the adjacent smaller islands between 1938 and 1965. Intensely evocative of the seventeenth- and eighteenth-century Highlands and Islands, these songs are one of the most interesting folk survivals of western Europe. Documenting a remarkable oral tradition of folkmusic, this work contains an analysis of the motifs found in the older waulking sounds, musical notes by Francis Collinson, and a chapter listing the songs in the three volumes.

Hebridean Folksongs: Waulking songs from Barra, South Uist, Eriskay and Benbecula. Am bròn Binn [2] ; Ach, a Mhurchaidh òig ghaolaich ; 'S mi dol timcheall na dòirlinn ; Ged is grianach an latha [2] ; Tha an oidhche nochd fuar ; Seathan mac Rìgh Éirinn ; Chailin òig as stiùramaiche [4] ; Calen o custure me [Callino casturame] ; Bha mis' a raoir air an àirigh ; Chaidh mi 'na ghleannain a's t-fhoghar ; Tha caolas eadar mi 's Iain ; Dh'éirich mi moch madainn Chéitein [2] ; Tha 'n t-uisg', tha 'n ceò air na beannan [2] ; Craobhan ó, hòireann o ho ; Dh'éirich mi 's cha robh mi sunndach ; Hùgan nan gù, théid mi dhachaigh ; Cha n-e uiseag a dhùisg mise ; Tha 'n crodh an diu dol air imprig ; Mo shùil silteach, mo chridhe trom [2] ; Chì mi ghrian 's i falbh gu siùbhlach ; 'S trom an dìreadh ; Cha déid mi a Chille Moire ; Chaidh mis' a dh'Eubhal imprig ; Chatriana a dh'fhalbhas gu banail ; O, 's e mo ghaol an Anna [2] ; 'S moch an diu a rinn mi éirigh ; Tha sneachd air na beanna Diùrach ; Cha déid Mòr a Bharraidh bhrònaich ; 'S a Dhia! 's gaolach liom an gille ; A bhradag dhubh a bhrist na glasan ; Tàladh Dhòmhnaill Ghuirm ; Chuala mi 'n dé sgeul nach b'ait liom ; Alasdair mhic Cholla gasda ; A pliuthrag 's a phiuthar [2] ; 'S muladach mi o chionn seachdain ; Coisich, a rùin [4] ; A Mhic a' Mhaoir [2] ; Mo rùn Ailein, hó hò ; Latha dhòmh 's mi ó hó ; Gu dé nì mi nochd ri m' nàire ; 'N robh thu 'sa bheinn [2] ; Gura h-e mo ghaol an t-Iain ; 'S mise bhean bhochd chianail dhuilich ; 'S muladach truagh, 's cianail thà mi ; Chuir iad mise 'n ceann na cléitheadh ; 'S t dhomb bhith falbh, bhith cur umam ; Dhìrich mi suas an Coire Riabhach ; Turadh am muigh ; Fhir a' chinn duibh ; 'S toil liom, 's toil liom, 's toil liom aona-mhac

Hebridean Folksongs: Waulking songs from Barra, South Uist, Eriskay and Benbecula. Am bròn Binn [2] ; Ach, a Mhurchaidh òig ghaolaich ; 'S mi dol timcheall na dòirlinn ; Ged is grianach an latha [2] ; Tha an oidhche nochd fuar ; Seathan mac Rìgh Éirinn ; Chailin òig as stiùramaiche [4] ; Calen o custure me [Callino casturame] ; Bha mis' a raoir air an àirigh ; Chaidh mi 'na ghleannain a's t-fhoghar ; Tha caolas eadar mi 's Iain ; Dh'éirich mi moch madainn Chéitein [2] ; Tha 'n t-uisg', tha 'n ceò air na beannan [2] ; Craobhan ó, hòireann o ho ; Dh'éirich mi 's cha robh mi sunndach ; Hùgan nan gù, théid mi dhachaigh ; Cha n-e uiseag a dhùisg mise ; Tha 'n crodh an diu dol air imprig ; Mo shùil silteach, mo chridhe trom [2] ; Chì mi ghrian 's i falbh gu siùbhlach ; 'S trom an dìreadh ; Cha déid mi a Chille Moire ; Chaidh mis' a dh'Eubhal imprig ; Chatriana a dh'fhalbhas gu banail ; O, 's e mo ghaol an Anna [2] ; 'S moch an diu a rinn mi éirigh ; Tha sneachd air na beanna Diùrach ; Cha déid Mòr a Bharraidh bhrònaich ; 'S a Dhia! 's gaolach liom an gille ; A bhradag dhubh a bhrist na glasan ; Tàladh Dhòmhnaill Ghuirm ; Chuala mi 'n dé sgeul nach b'ait liom ; Alasdair mhic Cholla gasda ; A pliuthrag 's a phiuthar [2] ; 'S muladach mi o chionn seachdain ; Coisich, a rùin [4] ; A Mhic a' Mhaoir [2] ; Mo rùn Ailein, hó hò ; Latha dhòmh 's mi ó hó ; Gu dé nì mi nochd ri m' nàire ; 'N robh thu 'sa bheinn [2] ; Gura h-e mo ghaol an t-Iain ; 'S mise bhean bhochd chianail dhuilich ; 'S muladach truagh, 's cianail thà mi ; Chuir iad mise 'n ceann na cléitheadh ; 'S t dhomb bhith falbh, bhith cur umam ; Dhìrich mi suas an Coire Riabhach ; Turadh am muigh ; Fhir a' chinn duibh ; 'S toil liom, 's toil liom, 's toil liom aona-mhac PDF

Author: Donald MacCormick

Publisher:

Published: 1969

Total Pages: 394

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK →

Island Songs

Island Songs PDF

Author: Godfrey Baldacchino

Publisher: Scarecrow Press

Published: 2011

Total Pages: 340

ISBN-13: 0810881772

DOWNLOAD EBOOK →

"Through the close analysis of musical performance and tradition, the scholarly contributiors to Island Songs provide a global review of how island songs, their lyrics, and their singers engage with the challenges of modernity, migration, and social change uncovering common patterns despite the diversity and local character of their subjects"--Page 4 of cover.

Ethnomusicology

Ethnomusicology PDF

Author: Helen Myers

Publisher: W. W. Norton & Company

Published: 1993

Total Pages: 578

ISBN-13: 9780393033786

DOWNLOAD EBOOK →

Complementing Ethnomusicology: An Introduction, this volume of studies, written by world-acknowledged authorities, places the subject of ethnomusicology in historical and geographical perspective. Part I deals with the intellectual trends that contributed to the birth of the discipline in the period before World War II. Organized by national schools of scholarship, the influence of 19th-century anthropological theories on the new field of "comparative musicology" is described. In the second half of the book, regional experts provide detailed reviews by geographical areas of the current state of ethnomusicological research.