The Oxford Guide to Literature in English Translation

The Oxford Guide to Literature in English Translation PDF

Author: Peter France

Publisher: Oxford University Press, USA

Published: 2000

Total Pages: 692

ISBN-13: 9780199247844

DOWNLOAD EBOOK →

This book, written by a team of experts from many countries, provides a comprehensive account of the ways in which translation has brought the major literature of the world into English-speaking culture. Part I discusses theoretical issues and gives an overview of the history of translation into English. Part II, the bulk of the work, arranged by language of origin, offers critical discussions, with bibliographies, of the translation history of specific texts (e.g. the Koran, the Kalevala), authors (e.g. Lucretius, Dostoevsky), genres (e.g. Chinese poetry, twentieth-century Italian prose) and national literatures (e.g. Hungarian, Afrikaans).

Fiela's Child

Fiela's Child PDF

Author: Dalene Matthee

Publisher: University of Chicago Press

Published: 1992-09

Total Pages: 361

ISBN-13: 0226510832

DOWNLOAD EBOOK →

Set in nineteenth-century rural Africa, Fiela's Child tells the gripping story of Fiela Komoetie and a white, three-year old child, Benjamin, whom she finds crying on her doorstep. For nine years Fiela raises Benjamin as one of her own children. But when census takers discover Benjamin, they send him to an illiterate white family of woodcutters who claim him as their son. What follows is Benjamin's search for his identity and the fundamental changes affecting the white and black families who claim him. "Everything a novel can be: convincing, thought-provoking, upsetting, unforgettable, and timeless."—Grace Ingoldby, New Statesman "Fiela's Child is a parade that broadens and humanizes our understanding of the conflicts still affecting South Africa today."—Francis Levy, New York Times Book Review "A powerful creation of time and place with dark threads of destiny and oppression and its roots in the almost Biblical soil of a storyteller's art."—Christopher Wordsworth, The Guardian "The characters in the novel live and breathe; and the landscape is so brightly painted that the trees, birds, elephants, and rivers of old South Africa are characters themselves. A book not to miss."—Kirkus Reviews

The Cambridge History of South African Literature

The Cambridge History of South African Literature PDF

Author: David Attwell

Publisher: Cambridge University Press

Published: 2012-01-12

Total Pages: 1451

ISBN-13: 1316175138

DOWNLOAD EBOOK →

South Africa's unique history has produced literatures in many languages, in both oral and written forms, reflecting the diversity in the cultural histories and experiences of its people. The Cambridge History offers a comprehensive, multi-authored history of South African literature in all eleven official languages (and more minor ones) of the country, produced by a team of over forty international experts, including contributors from all of the major regions and language groups of South Africa. It will provide a complete portrait of South Africa's literary production, organised as a chronological history from the oral traditions existing before colonial settlement, to the post-apartheid revision of the past. In a field marked by controversy, this volume is more fully representative than any existing account of South Africa's literary history. It will make a unique contribution to Commonwealth, international and postcolonial studies and serve as a definitive reference work for decades to come.

Literary Translation, Reception, and Transfer

Literary Translation, Reception, and Transfer PDF

Author: Norbert Bachleitner

Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG

Published: 2020-09-21

Total Pages: 486

ISBN-13: 3110641976

DOWNLOAD EBOOK →

The three concepts mentioned in the title of this volume imply the contact between two or more literary phenomena; they are based on similarities that are related to a form of ‘travelling’ and imitation or adaptation of entire texts, genres, forms or contents. Transfer comprises all sorts of ‘travelling’, with translation as a major instrument of transferring literature across linguistic and cultural barriers. Transfer aims at the process of communication, starting with the source product and its cultural context and then highlighting the mediation by certain agents and institutions to end up with inclusion in the target culture. Reception lays its focus on the receiving culture, especially on critcism, reading, and interpretation. Translation, therefore, forms a major factor in reception with the general aim of reception studies being to reveal the wide spectrum of interpretations each text offers. Moreover, translations are the prime instrument in the distribution of literature across linguistic and cultural borders; thus, they pave the way for gaining prestige in the world of literature. The thirty-eight papers included in this volume and dedicated to research in this area were previously read at the ICLA conference 2016 in Vienna. They are ample proof that the field remains at the center of interest in Comparative Literature.

Afrikaners Of South Africa

Afrikaners Of South Africa PDF

Author: Vernon February

Publisher: Routledge

Published: 2013-08-21

Total Pages: 274

ISBN-13: 1136150749

DOWNLOAD EBOOK →

First Published in 1991. This monograph holds a collection of Afrikaner texts which few of were written in English. The choice was deliberate as the author wanted to see what was really said in the language which is such a part of the Afrikaner soul (volksiel). It also looks at the Dutch influence on Afrikaans.